This revised edition of Ambrose Bierce's 1892 collection of "Soldiers" and "Civilians" tales fills a void in American literature. A veteran of the Civil War and a journalist known for his integrity and biting satire, Ambrose Bierce was also a lively short-story writer of considerable depth and power. As San Francisco's most famous journalist during the late-nineteenth and early-twentieth centuries, Bierce was hired by William Randolph Hearst to write a column for the San Francisco Examiner, where his "Soldiers" and "Civilians" tales first appeared during the late 1880s. During the post-Civil War years, Bierce recognized the growing nationalism in America and the increasing glorification of war heroes and soldiers. In response he wrote his "Soldiers" tales. Although he was a Civil War veteran, Bierce had been a civilian for more than twenty years when he began to write the bulk of the nineteen tales that comprised his 1892 collection. Thus, the "Civilians" tales were written as a counterpoint to the preceding war stories. Bierce's intent was to explore the complex interconnections between soldiers and civilians. He recognized in Tales of Soldiers and Civilians that war and peace together comprise an interacting harmony. By the standards of his day and ours, Bierce's juornalism was often brilliantly insightful, viciously libelous, petty, and grand, frequently in the space of a single paragraph. This edition reveals the often compelling artistry of Bierce's original versions of the tales and the intentionally intricate design and scope of the original collection.
评分
评分
评分
评分
初读这本书时,我的感觉是有些困惑的,因为它似乎拒绝遵循任何我所熟悉的文学规范。它的章节之间衔接得颇有些跳跃,甚至有时候感觉像是一系列独立但又隐隐相连的短篇故事集,每一个片段都像是一块打磨得极为光滑的鹅卵石,独立存在却又在某种看不见的力量牵引下相互靠近。我特别喜欢作者处理“声音”的方式。在描绘那些紧张的对峙场景时,笔墨往往集中在那些被忽略的背景噪音上——比如远处传来的钟声、一只飞虫的振翅声,或是某个角色不自觉地咬碎指甲的声音。这些细微的声音,以一种近乎残酷的真实感,烘托出人物内心深处的巨大张力,远胜过那些直接的心理独白。这种写作技巧的成熟度令人赞叹,它体现了一种高度的自信:作者相信读者有能力从“未被言说”的部分中解读出更深层次的含义。它更像是一部视觉艺术作品的文字版,通过光影、纹理和空间布局来传达情绪,而不是依靠情节的跌宕起伏。阅读体验是高度个人化的,我发现自己会不自觉地停下来,回味某一个动词的精准性,或者某个比喻的奇特角度。这本书需要读者投入时间去感受,它拒绝被快速消费。
评分这本书的结构处理,简直就像是一座精巧的迷宫,让人在其中既感到迷失,又充满探索的乐趣。作者似乎有一种独特的偏好,热衷于从边缘人物——那些既不算完全的军人,也非典型的平民——的视角切入故事。例如,有一个章节聚焦于一个负责维护通信线路的老技术员,他的世界被拉线、绝缘体和莫尔斯电码所构建,而战争的爆发,对他而言,首先表现为电缆的物理性断裂和信号的失真。这种微观的切入角度,成功地避开了陈词滥调,而是提供了一个看待宏大叙事的全新透镜。我们通常习惯于从高层战略或前线厮杀来理解冲突,但这本书却将我们置于一个极度受限、技术性极强的工作场景中,从而揭示了权力、信息和生存的关联性。更妙的是,随着故事的推进,你会逐渐意识到,所有这些看似不相关的角色和场景,最终都会汇聚到一个意想不到的交汇点上,像是一个巨大的纺锤,将所有松散的线头收紧。这种叙事上的精妙布局,让每一次看似随机的场景转换,都充满了宿命般的必然性,让人读完后忍不住回溯,重新审视早期的铺垫。
评分这本名为《Tales of Soldiers and Civilians》的书,坦白说,我期待的是那种波澜壮阔、充满硝烟和英雄主义的史诗。然而,当我翻开第一页,迎面而来的却是一种近乎冷峻的、对日常生活的细致描摹。它没有那种传统的起承转合,而是像一个老练的记录者,用一种近乎纪录片的笔触,捕捉了那些在历史洪流中看似微不足道的瞬间。我印象最深的是其中一个关于某个小镇集市的章节,作者对泥土的气味、人们讨价还价的声音、甚至阳光落在破旧屋檐上的角度都刻画得入木三分。这让我开始思考,所谓的“战争”和“和平”并非泾渭分明的两个世界,它们是像两条河流一样,在同一个河床上并行流动,互相渗透。士兵的焦虑和思乡之情,是如何潜移默化地影响了镇上的面包师,而平民的日常生活压力,又是如何反过来塑造了士兵们的行为模式。这种细腻的心理交织,比任何宏大的战役描写都更具有穿透力。它让我意识到,真正的冲突,往往发生在那些最不设防的日常对话和眼神交流之中。这本书的叙事节奏缓慢而深沉,像是在品尝一壶需要耐心才能领略其中滋味的陈年老茶,初尝平淡,回味无穷。它不提供简单的答案,而是抛出了一系列关于人性、选择与环境的复杂问题,迫使读者放下预设的道德标尺,去审视那个特定历史背景下的众生相。
评分这本书最让我印象深刻的一点,是它对“记忆的不可靠性”这一主题的探讨。作者似乎并不完全相信任何单一的叙述者。在几个关键事件的描述中,你会发现视角在不同人物之间微妙地切换,或者干脆采用了一种模糊的、集体的“我们”视角。每一次切换,都会带来对同一事件的不同解读和侧重点的偏移,这让人开始怀疑,我们所读到的“历史”,究竟有多少成分是事实,又有多少成分是幸存者基于自我保护或情感需求而重构的产物。比如,关于某次撤退的描述,军官的版本强调了战术的精准,而随军的厨师的版本则完全聚焦于如何抢救下仅剩的几罐盐,以及混乱中被遗落的孩子的哭声。这种多重视角的并置,形成了一种复调的叙事效果,而非单一的旋律。它成功地消解了英雄主义的单一光环,揭示了每一个“重大事件”背后,是由无数个微小、破碎、充满矛盾的个体经验拼凑而成。这迫使我不断地审视自己的阅读过程,提醒我警惕任何试图提供“终极真相”的叙事。它是一部关于如何在碎片化的世界中寻找意义的教材。
评分如果用一种音乐的体裁来形容这部作品,我会说它是一部结构复杂的室内乐,而不是气势恢宏的交响乐。它的情感表达是内敛的、含蓄的,充满了未尽之意和留白。书中对“沉默”的运用达到了炉火纯青的地步。很多关键的转折点,都不是通过激烈的对话完成的,而是在一串冗长、看似无关的问答之后,突然降临的、令人窒息的长时间沉默。这种沉默里包含了太多的恐惧、妥协与不言而喻的理解。它要求读者主动填补这些空白,你的脑海中必须构建出角色们在那些静默时刻里经历的内心风暴。这是一种挑战,也是一种极大的回报。书中对社会阶层的描绘也极其写实,那种渗透在语言习惯、服饰细节甚至是走路姿态中的微妙区隔,清晰地展现了在同一个压力之下,不同社会群体如何以截然不同的方式应对。它没有进行道德批判,只是冷峻地呈现了事实——在极端环境下,结构性的不平等是如何被加剧和放大的。读完后,我感觉自己像是刚刚经历了一场漫长而压抑的潮汐退去,留下了对世界本质更清醒,也更沉重的认识。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有