“江户川乱步推理探案集”全六册,著名日本文学翻译家叶荣鼎历时八年的呕心译作。全系列共包含23个独立的推理故事。对日本家喻户晓的侦探英雄明智小五郎与罪犯的智慧较量进行了深入而细致的描写。小说内容取材广泛,构思独特,情节扑朔迷离,悬念迭起。推理逻辑严谨,结局出人意料,不读到最后一刻,永远不会知道谁才是真正的凶手!
《二钱铜币》中收录了六个独立故事,分别为《二钱铜币》《幽鬼之塔》《白色羽毛之谜》《黄金面具》《心里测试》和《黑手》。
[日]江户川乱步(1894年10月21日—1965年7月28日),
他是日本最负盛名的推理作家、评论家,被誉为日本“侦探推理小说之父”。
他与松本清张、横沟正史并为“日本推理文坛三大高峰”。
在日本有以他命名的奖项“江户川乱步奖”,获奖的新人作家后来大多成长为推理小说的巨匠,比如森村诚一、西村京太郎、斋藤荣等。
“江户川乱步奖”是日本推理小说之父,同时与该奖齐名的的奖项还有横沟正史奖和日本推理作家协会奖。
《名侦探柯南》里江户川柯南的名字就来源就是受《福尔摩斯探案集》的作者“阿瑟柯南道尔”和日本侦探小说作家“江户川乱步”名字的启发。毛利小五郎的名字来源于江户川乱步笔下的名侦探明智小五郎。
译者
叶荣鼎,别名译鼎,1955年1月生于上海,祖籍安徽安庆。1988年起两次东渡,留日八年获硕士学位。系著名日本文学翻译家,对应译创始人,三峡大学特聘教授,东华大学教授、硕士生导师,上海翻译家协会理事,中国翻译协会第五届理事,第十一届荣鼎奖全国青译赛评委会主席,联合国教科文组织国际翻译家联盟译员。
1983年开始发表译作,迄今出版译著93本,发表中短篇译作300多部,翻译字数逾千万,出版翻译教程5本,代表译著有《江户川乱步小说全集》《山中恒校园成长小说系列》等,代表专著有《日语专业语篇翻译教程》。
先后荣获“国际亚太地区APPA文学翻译金奖”“国家新闻出版总署三等奖”“大世界基尼斯外国文学译著数量之最证书”,荣获日本颁发的翻译江户川乱步小说全集的感谢状。
作家迈克在一篇文章中说,喜欢不应该喜欢的东西,外国人生动地形容为“犯罪的乐趣”,理智不允许,感情往往罔顾警告。拿这五个字来形容读江户川乱步的推理小说的乐趣,实在也很贴切。 1954年为庆祝江户川乱步60寿辰而设立的“江户川乱步奖”,代表了日本推理小说的最高水准...
评分短篇都能写的这么精彩,我就更加期待长篇了…… 意外的是这本里面的短篇比我之前看的短篇都要来的短哈~不知道江户川的短篇是不是都是如此mini?其实本人对短篇真的不是很喜欢,总感觉故事还没张开就结束了!还好这本故事里的人物都比较简单,而且几乎每个故事的结尾都有反转,...
评分 评分早就该看江户川乱步的作品了,我是看东野圭吾的作品入门的(早先是看着柯南感兴趣),后来他的作品我基本不看了,觉得浅显又参杂更多的感情色彩,推理的部分好像也没有如期待那般好,后来又看阿加莎又看岛田,感觉自己慢慢往回的看,接触江户川乱步是看满岛光饰演的剧,太有趣...
评分乱步的作品读过一些,二钱铜币是乱步的处女作,但不清楚这个作品是不是有修订或者有多个版本,这套江户川乱步推理探案集收录作品与新星所出版的那一套相比,有很大出入,首先译文有很大不同,并不简简单单是译者不同,而内容上也有些许出入,二钱铜币,新星的译作二分铜币,该...
翻译得让人感觉毕恭毕敬。收录的作品都是江户川乱步非常经典的作品,《二钱铜币》是处女作,初露锋芒,值得一看,而《黄金面具》又更是不可不看的。
评分幽鬼之塔>心理测试>二钱铜币>白色羽毛之谜>黄金面具,笔法很稚嫩但又很吸引人,行动派的明智小五郎有时候真的好过分(笑),但“有人性”的侦探太少见反而让人感觉新奇
评分短篇集。看上去最有意思的故事是未完成作品,内心受到极大伤害。
评分短篇集。看上去最有意思的故事是未完成作品,内心受到极大伤害。
评分和柯南道尔一样,做为日系推理胡创始人,大部分不属于严格意义上胡推理,而是爱伦坡意义上的恐怖惊悚小说,诚然在很多的领域和方法上都有着开创性的意义
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有