廖恩焘(1864-1954),字凤书、凤舒,号忏庵、忏绮庵主人,广东惠阳人,国民党元老廖仲恺之兄。大半生从事外交,担任过驻古巴、日本、朝鲜等国领事、公使等职务,晚年倾心诗歌创作。一生著述甚丰,有粤语文学作品《嬉笑集》和《新粤讴解心》,词作《忏庵词》、《忏庵词续集》、《半舫斋诗余》、《扪蝨谈室词》和《影树亭词集》等。
卜永坚:香港中文大学文学院助理教授。
钱念民:廖恩焘之外曾孙女,法国里昂第三大学跨文本跨文化研究所研究员。
另有三十三位笺注者及一位年谱编写者。
本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社2016年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“...
评分本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社2016年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“...
评分本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社2016年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“...
评分本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社2016年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“...
评分本書脱稿後,收到友人寄來的《廖恩燾詞箋注》(卜永堅、錢念民主編,廣東人民出版社2016年1月出版)一書,主要由三十三位大陸及港、臺學者合作撰寫。随意翻閱二三十頁,已發現數十處常識性错誤。如金箏之"雁足"釋爲"指書信",酒籌之"籌"釋爲"酒杯,此指敬酒之意",“落紅天”注“...
初拿到《廖恩焘词笺注》,就被它沉甸甸的质感和素雅的封面设计所吸引。翻开书页,一股淡淡的油墨香扑鼻而来,仿佛带着岁月的芬芳,瞬间将我带入一个宁静而致远的阅读氛围。廖恩焘先生的生平简介,虽然篇幅不长,却字斟句酌,勾勒出一位严谨治学、情怀深厚的词学大家形象,为我接下来的阅读,注入了极大的好奇和尊重。 这本书最让我沉醉的,是廖恩焘先生对每一首词的精雕细琢般的笺注。他的解读,绝不仅仅是停留在字面意思的解释,而是如同在为每一首词赋予新的生命。他会深入考证词中的典故,辨析词语在不同语境下的细微含义,甚至会从当时的社会风貌、作者的人生经历等多个角度,来解读词作所蕴含的深层意蕴。这种全方位的解读,让原本可能晦涩的词句,瞬间变得鲜活而富有感染力。 例如,在解读一首描绘离别情景的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘“时间流逝”的词语,用了相当长的篇幅进行阐释。他不仅分析了这个词语在古代文献中的用法,还搜集了大量描绘离别场景的诗句,对比了不同作者对于时间流逝的描绘方式。他指出,作者所使用的这个词语,不仅仅是在描绘一种客观的时间流逝,更是传达了一种离别者的心境,那种对时光飞逝的无奈,以及对相聚时光的珍惜。这种对情感细节的精准捕捉,让我对词作的意境有了全新的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我觉得是一种非常独特的“雅俗共赏”。他既有文言的典雅和精炼,又不失现代汉语的流畅和易懂。他在解释一些比较晦涩的词语或典故时,常常会用非常生动的比喻,化繁为简,让即使是文学领域外的读者,也能轻松掌握。同时,他又不会为了追求通俗而牺牲内容的深度和准确性。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的那种“同理心”。他不仅仅是在分析文字的技巧,更是在体悟词人当时的心境。他能够敏锐地捕捉到词作中隐藏的情感暗流,并用富有感染力的语言将其呈现出来。读他的笺注,常常会让我产生一种“仿佛亲身经历”的感受,与词人进行跨越时空的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为廖恩焘先生某一句精辟的论述而“豁然开朗”。有时候,是他对某个词语的独到解读,让我之前模棱两可的理解,瞬间变得清晰;有时候,是他对词人情感的精准把握,让我感叹人性的共通与复杂。这种精神上的“碰撞”,是一种非常美妙的体验。 这本书不仅仅是一本词的鉴赏读物,更像是一部词学史的“编年史”。廖恩焘先生在介绍一些重要的词人或词派时,会将其置于当时的社会历史背景和词学思潮下进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这让我不仅能欣赏眼前的作品,更能对整个词体的演变过程,有一个宏观的认知。 当然,作为一部严谨的学术著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但是,廖恩焘先生在行文中,总会巧妙地融入一些具体的词例来解释这些概念,避免了理论的枯燥,让学习过程更加生动有趣。 令我非常敬佩的是,廖恩焘先生在评述前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有不同看法,他也会以一种探讨的姿态,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它不仅提升了我对词的鉴赏能力,更拓宽了我的学术视野。这本书无疑是我在文学领域的一盏明灯,我将反复研读,从中汲取无穷的智慧。
评分拿到《廖恩焘词笺注》的那一刻,就有一种被历史的厚重感所包裹的感觉。这本书的纸张泛着温暖的米黄色,触感细致而略带韧性,仿佛承载着时光的温度。书的封面设计简洁却不失典雅,有一种不动声色的力量。在正式进入词笺部分之前,廖恩焘先生的生平介绍,虽然简短,却勾勒出一位沉浸于词学研究的大家形象,这为我接下来的阅读,注入了一股敬意和好奇。 这本书最吸引我的地方,在于廖恩焘先生对于每一首词的深度解读。他的笺注,绝非仅仅停留在字面的意思解释,而更像是为每一首词量身定制的一份“人生故事”。他会深入考证词中的典故,追溯词语的源流,甚至会从当时的历史风貌、社会习俗,以及作者的生活经历等多个维度,去解读词作的内涵。这种全方位的解读,让原本抽象的文字,瞬间变得立体而鲜活。 例如,我曾读到一首描绘边塞风光的词,词中有一句“朔风卷地白草折”。廖恩焘先生的笺注,却用了整整一页的篇幅来解读“朔风”二字。他不仅解释了“朔风”的地理方位和季节特征,还从古代史书、地理志中搜集了大量的相关记载,分析了“朔风”在文学作品中常常与悲壮、苍凉的意境相联系。他甚至还引用了多位前人的诗句,来对比“朔风”所传达的细微情感差异。这种抽丝剥茧般的分析,让我第一次真正体会到,原来一个简单的词语,可以承载如此丰富的文化信息和情感联想。 廖恩焘先生的语言风格,我觉得非常特别。他用词讲究,遣句精炼,既有文人特有的韵味,又不失学者应有的逻辑性。他在阐述一些比较复杂的学术观点时,会用一些生动形象的比喻,将深奥的理论变得易于理解。读他的文字,仿佛是在与一位博学多才的长者对话,他娓娓道来,让你在不知不觉中,就吸收了大量的知识。 让我最感动的,是他对词作情感世界的细腻描摹。他不仅仅是分析词的技巧,更是在解剖词人内心最深处的喜怒哀乐。他能够捕捉到词人笔下微妙的情感波动,并用富有感染力的语言将其呈现出来。读他的笺注,常常会让我产生一种“知音”之感,仿佛词人的情感,借由廖恩焘先生的文字,得到了最恰当的表达。 在阅读的过程中,我时常会因为廖恩焘先生的某个精辟的论断而“豁然开朗”。有时候,是他对某个词语的独到解读,让我之前似是而非的理解,瞬间变得清晰;有时候,是他对词人情感的细腻洞察,让我感叹人性的共通与复杂。这种精神上的“碰撞”,是一种非常令人愉悦的体验。 这本书不仅仅是在解读词,更是在梳理词学的发展脉络。廖恩焘先生在介绍一些重要的词人或词派时,会将他们置于当时的社会历史背景和词学思潮下进行考察,分析其继承与创新之处。这让我不仅能够理解眼前的作品,更能对整个词体的演变过程,有一个更宏观的认知。 当然,作为一部严谨的学术著作,其中不可避免地会涉及一些专业的词学理论和术语。但廖恩焘先生的处理方式非常人性化,他在首次提出这些概念时,会进行必要的解释,并结合具体的词例进行说明,这对于我这样的非专业读者来说,无疑减轻了阅读的负担,也增加了学习的乐趣。 令我非常欣赏的是,廖恩焘先生在讨论前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有异议,他也会以一种商榷的方式,详细阐述自己的理由,而不是生硬地否定。这种严谨而不失温厚的治学精神,让我对他更加敬佩。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它不仅提升了我对词的鉴赏能力,更拓宽了我的学术视野。这本书无疑是我在文学领域的一盏明灯,我将反复研读,从中汲取无穷的智慧。
评分《廖恩焘词笺注》这本书,我真的花了相当长的时间去品读。刚拿到它的时候,就被它厚重的质感和古朴的封面吸引住了。翻开书页,首先映入眼帘的是廖恩焘先生的生平简介,虽不长,却勾勒出了一个学识渊博、性情高洁的词学大家形象。这为我后续的阅读打下了良好的心理基础,让我带着敬意去探索他留下的宝贵遗产。 接着,我迫不及待地进入了正文部分。这本书的编排方式相当用心,每一首词都配有廖恩焘先生的笺注。他的笺注,并非是简单的字词释义,而是深入到了词的字里行间,从历史背景、作者生平、词学理论等多个维度进行解读。他对于典故的考证,对于词语的引申义的阐释,都做得极为严谨细致,常常能让我豁然开朗,理解到之前阅读时忽略的深层含义。 举个例子,在一首写景的词中,廖恩焘先生对一个描绘“风”的字的注释,就用了近半页的篇幅。他不仅解释了字面意思,还追溯了这个字在古代诗词中的用法演变,分析了它在不同语境下所能传达的情感色彩,甚至还引用了多位前人的论述来进行比对和辨析。读到这里,我才真正体会到,原来一个看似寻常的字,背后可以蕴含如此丰富的文化积淀和美学意蕴。 他的笺注语言风格也很有特点,既有文言的古雅,又不失现代的清晰。他在解释一些拗口或难懂的句子时,常常会化繁为简,用通俗易懂的比喻来阐释,让初学者也能轻松理解。但与此同时,他又保留了学术的严谨性,不会为了迎合读者而牺牲内容的深度和准确性。这种恰到好处的平衡,使得这本书既有学术价值,又具备了很强的可读性。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的“情”与“理”的结合。他不仅分析词作的结构、语言、韵律等“理”的层面,更着重挖掘词作中所蕴含的作者情感。他能够敏锐地捕捉到词人词句中的喜怒哀乐,并用生动的语言将其呈现出来,让我仿佛能与词人进行跨越时空的对话,感同身受。 在阅读过程中,我时常会停下来,反复回味廖恩焘先生的某一句笺注。有时候,我会因为它的一针见血而拍案叫绝;有时候,我会因为它的一语道破而心生感佩;有时候,我则会因为它对某种情感的细腻描摹而潸然泪下。这本书不仅仅是在“教”我词,更是在“引”我进入词的世界,去体验词的魅力。 这本书的另一个亮点在于其对词学发展史的梳理。在对一些重要词派或代表性词人进行分析时,廖恩焘先生常常会将他们置于整个词学史的大背景下进行考察,指出其继承与创新之处,以及对后世的影响。这使得我不仅能理解眼前的这一首词,更能对整个词体的发展脉络有一个更清晰的认识。 当然,作为一本学术著作,它必然会涉及一些比较专业的词学概念和理论。但廖恩焘先生的处理方式非常得体,他会在初次出现这些概念时进行必要的解释,并结合具体的词例进行说明,避免了枯燥的理论堆砌。这对于我这样的非专业读者来说,无疑是一大福音。 让我印象深刻的是,廖恩焘先生在笺注中常常会表现出一种温厚的治学态度。他对于前人的观点,即使有不同意见,也会以尊重的态度进行探讨,并说明自己的理由。他很少有那种绝对化的论断,更多的是展现出一种开放和包容的精神,这在学术研究中是非常可贵的。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它让我对词有了更深的理解,对廖恩焘先生这位词学大家有了更深的敬意。这本书绝对是我在词学研究道路上的一盏明灯,我将反复阅读,从中汲取更多的养分。
评分拿到《廖恩焘词笺注》这本书,我首先就被它沉甸甸的分量所震撼,仿佛捧在手里的是一段历史的精华。书页的触感温润,油墨的香气淡淡地弥漫开来,这是一种非常古朴而迷人的体验,让人在翻阅之初就心生一种亲近感。序言部分,廖恩焘先生的学术背景和治学精神被简略而有力地介绍,这为我之后深入阅读奠定了坚实的基础,让我知道自己即将接触的是一位怎样的智者。 我最喜欢的部分,无疑是廖恩焘先生对每一首词的精细笺注。他的解读,绝非简单的字词解释,而是如同一位经验老到的向导,带领我走进词的世界。他会详细考证词中的典故,梳理词语的演变轨迹,甚至会根据词的创作背景,推断出作者当时的心境。这种层层剥离、深入浅出的讲解方式,让我原本觉得晦涩难懂的词句,一下子变得生动起来。 举个例子,某首词中出现的“斜照”二字,廖恩焘先生的笺注足足有几百字。他不仅解释了“斜照”的字面意思,还从古代文学作品中搜集了大量的“斜照”意象,分析了在不同语境下,“斜照”所能引发的联想,比如,是傍晚的伤感,是离别的愁绪,还是夕阳下的宁静。他甚至还探讨了“斜照”与“正照”在视觉和心理感受上的差异,这种细致入微的分析,让我对一个简单的词语有了前所未有的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我个人觉得是既有文人的风雅,又不失学者应有的严谨。他在阐述一些比较复杂的理论时,会尽量用比较贴近现代人理解的方式来表达,但他又不会为了追求通俗而牺牲内容的深度。读他的文字,总能感受到一种温文尔雅的气质,仿佛是一位循循善诱的长者在向你传授知识。 最让我感到惊喜的是,廖恩焘先生在解读词作时,非常注重词作的情感内核。他不仅仅是在分析文字的技巧,更是在挖掘词人内心深处的喜怒哀乐。他能够准确地捕捉到词人笔下的细腻情感,并将之娓娓道来,让我在阅读的同时,也能感受到词人当时的心情。这种情感上的共鸣,是我在许多其他学术著作中很难寻觅到的。 在阅读过程中,我经常会被廖恩焘先生的某一句精辟的阐述所打动。有时候,他对于一个词语的独到见解,会让我茅塞顿开,豁然明白之前一直困惑的问题。有时候,他对词人情感的精准把握,会让我心有戚戚焉,仿佛他就是词人肚子里的蛔虫。这种精神上的交流,是一种非常美妙的体验。 这本书不仅仅是一本词的鉴赏读物,更像是一部词学史的缩影。廖恩焘先生在解读某些词作时,会将其置于当时的词学流派和历史背景中进行考察,分析其在词学发展史上的地位和意义。这让我不仅能欣赏眼前的作品,更能对整个词体的发展脉络有一个更宏观的认识。 当然,作为一本学术性较强的著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但是,廖恩焘先生的处理方式非常人性化。他在首次引入这些概念时,会进行必要的解释,并结合具体的词例进行说明,避免了理论的枯燥,让即使是初涉词学领域的读者,也能有所收获。 令我尤为敬佩的是,廖恩焘先生在评论前人观点时,所展现出的那种严谨而谦逊的学术态度。他不会轻易否定他人,而是会详细地分析对方的观点,并说明自己的理由。这种开放的学术探讨方式,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一本非常有价值的词学著作。它不仅能够提升我对词的鉴赏能力,更能拓宽我的学术视野。这本书绝对是我书架上的一颗璀璨明珠,我将不厌其烦地反复阅读,从中汲取源源不断的智慧和灵感。
评分初次捧读《廖恩焘词笺注》,就有一种被岁月沉淀过的厚重感扑面而来。书的封面设计朴素却不失格调,散发着一种内敛的学术气息。翻开书页,一股淡淡的油墨香混合着纸张的触感,让人瞬间沉浸其中。廖恩焘先生的生平介绍,虽然篇幅不长,但寥寥数语,就勾勒出一位在词学领域深耕多年的学者形象,为我接下来的阅读,打下了坚实的情感基础,充满了期待。 这本书最令我着迷的,是廖恩焘先生对每一首词进行的深入细致的笺注。他的解读,绝非简单的字词释义,而是如同一位经验丰富的考古学家,将词作的每一层含义都小心翼翼地发掘出来。他会考证词中的典故,辨析词语的细微差别,甚至会从当时的历史背景、作者的生活轨迹,以及文坛的风气等多个角度,来解读词作的深层意蕴。这种多维度、立体化的解读,让原本可能晦涩的词句,变得鲜活而富有生命力。 举个例子,在解读一首描绘登高望远的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘“山势”的词语,用了相当长的篇幅进行阐释。他不仅分析了该词语在古代文献中的用法,还搜集了大量描绘山景的诗词,对比了不同作者对于山势的不同描绘方式。他指出,作者所使用的这个词语,不仅仅是在描绘山的外形,更是传达了一种雄浑、壮阔,以及登高望远时所产生的渺小与宏大并存的复杂情感。这种对细微之处的精准捕捉,让我对词作的理解,上升到了一个新的高度。 廖恩焘先生的语言风格,我觉得是一种非常舒服的“平衡”。他既有古典学者的严谨和古雅,又不失现代人能够理解的流畅和清晰。他在解释一些比较专业的词学概念时,会运用非常贴切的比喻,化繁为简,让我这个文学科班之外的读者,也能轻松掌握。同时,他又不会为了追求通俗而丢失学术的严谨和深度。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的那种“同理心”。他不仅仅是在分析文字,更是在体悟词人当时的心境。他能够敏锐地捕捉到词作中隐藏的情感暗流,并用富有温度的语言将其呈现出来。读他的笺注,常常会让我产生一种“仿佛亲身经历”的感受,与词人进行跨越时空的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为廖恩焘先生某一句精辟的论述而“茅塞顿开”。有时候,是他对某个词语的独到见解,让我之前模棱两可的理解,瞬间变得清晰;有时候,是他对词人情感的精准解读,让我感叹人性的共通与复杂。这种精神上的“共鸣”,是一种非常美妙的体验。 这本书不仅仅是一本词的鉴赏读物,更像是一部词学史的“编年史”。廖恩焘先生在介绍某些重要的词人或词派时,会将其置于当时的历史语境和词学思潮中进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这让我不仅能欣赏眼前的作品,更能对整个词体的演变和发展有一个宏观的认知。 当然,作为一部学术性较高的著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但是,廖恩焘先生在行文中,总会巧妙地融入一些具体的词例来解释这些概念,避免了理论的枯燥,让学习过程更加生动有趣。 令我非常敬佩的是,廖恩焘先生在评述前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有不同看法,他也会以一种探讨的姿态,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它不仅提升了我对词的鉴赏能力,更拓宽了我的学术视野。这本书绝对是我在文学研究道路上的一盏明灯,我将反复研读,从中汲取无穷的智慧。
评分拿到《廖恩焘词笺注》,第一感觉就是它的“厚重感”——不仅仅是物理上的重量,更是知识和文化底蕴上的分量。书的装帧设计很素雅,传递出一种沉静而专业的学术气息。翻开书页,廖恩焘先生的个人简介和学术成就,以一种朴实无华的方式呈现,却让我对这位学者肃然起敬,为接下来的阅读旅程增添了期待。 这本书最让我着迷的,是廖恩焘先生对每一首词进行的精妙的笺注。他对待每一首词,都如同对待一件珍贵的艺术品,细致入微,一丝不苟。他的笺注,不仅仅停留在字词的解释,更深入到词的意境、情感、以及创作背景的考证。他就像一位技艺精湛的解剖师,将词作的骨骼、血肉、乃至灵魂,都一一展现给我。 例如,在解读某首写闺怨的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘女子动作的词语,进行了长篇累牍的考究。他不仅查阅了大量古籍,搜集了相关的文学作品,还对这个词语在不同时代、不同语境下的用法进行了细致的分析。他指出,这个看似寻常的动作,其实蕴含着女子内心深处的无奈、渴望和隐忍,这种挖掘,让我对词作的情感深度有了全新的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我觉得非常独特。他的文字,既有文言的典雅,又兼具现代汉语的流畅。他在解释一些艰深的典故时,会用非常生动的比喻,让我这个非专业人士也能迅速理解。但同时,他又不会为了迎合大众而牺牲学术的严谨性,他的每一句话都经过深思熟虑,言之有物。 我尤其欣赏他在笺注中所表现出的那种“洞察力”。他能够敏锐地捕捉到词人笔下的潜台词,能够读懂词人没有明说的心事。他不是简单地复述词句的意思,而是去解读词句背后所蕴含的作者的情感和思想。这种解读,让我觉得我不仅仅是在读一本词谱,更是在与作者进行灵魂的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为他的某一个观点而感到“惊艳”。有时候,是他对某个词语的独到见解,让我觉得之前自己理解得太肤浅;有时候,是他对词人情感的精准捕捉,让我感叹人性的共通之处。这种“惊艳”的感觉,是衡量一本好书的重要标准。 这本书还让我对词学史的演变有了更清晰的认识。在介绍一些具有代表性的词人或词派时,廖恩焘先生会将其置于整个词学史的大背景下进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这使得我不仅能够理解当下的词作,更能对整个词体的成长轨迹有一个宏观的把握。 尽管这本书的学术性很强,但廖恩焘先生在行文中,并没有刻意炫耀学识。他总是以一种引导者的姿态,耐心地向读者解释每一个概念,并结合具体的词例进行说明。这种谦逊的治学态度,让我觉得如沐春风,一点都不会感到压力。 令我印象深刻的是,廖恩焘先生在引用前人的观点时,总是非常尊重。即使他对某个观点持有不同意见,他也会以一种探讨的姿态,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,是值得我们学习的。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部不可多得的词学珍品。它不仅仅是一本书,更是一扇窗,让我得以窥见词的世界的辽阔与深邃。这本书将是我在词学研究道路上,长期受益的宝贵财富。
评分初次拿到《廖恩焘词笺注》,就被它沉甸甸的质感和古朴的书籍设计所吸引。翻开书页,一股淡淡的油墨香扑面而来,仿佛带着岁月的芬芳。廖恩焘先生的生平简介,虽然简短,却勾勒出一位严谨治学、情怀深厚的学者形象,为我即将展开的词学探索之旅,打下了坚实的情感基础,充满了期待。 这本书最让我着迷的,是廖恩焘先生对每一首词进行的精雕细琢般的笺注。他的解读,绝不仅仅是停留在字面意思的解释,而是如同在为每一首词赋予新的生命。他会深入考证词中的典故,辨析词语在不同语境下的细微含义,甚至会从当时的社会风貌、作者的人生经历等多个角度,来解读词作所蕴含的深层意蕴。这种全方位的解读,让原本可能晦涩的词句,瞬间变得鲜活而富有感染力。 例如,在解读一首描绘离别情景的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘“时间流逝”的词语,用了相当长的篇幅进行阐释。他不仅分析了这个词语在古代文献中的用法,还搜集了大量描绘离别场景的诗句,对比了不同作者对于时间流逝的描绘方式。他指出,作者所使用的这个词语,不仅仅是在描绘一种客观的时间流逝,更是传达了一种离别者的心境,那种对时光飞逝的无奈,以及对相聚时光的珍惜。这种对情感细节的精准捕捉,让我对词作的意境有了全新的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我觉得是一种非常独特的“雅俗共赏”。他既有文言的典雅和精炼,又不失现代汉语的流畅和易懂。他在解释一些比较晦涩的词语或典故时,常常会用非常生动的比喻,化繁为简,让即使是文学领域外的读者,也能轻松掌握。同时,他又不会为了追求通俗而牺牲内容的深度和准确性。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的那种“同理心”。他不仅仅是在分析文字的技巧,更是在体悟词人当时的心境。他能够敏锐地捕捉到词作中隐藏的情感暗流,并用富有感染力的语言将其呈现出来。读他的笺注,常常会让我产生一种“仿佛亲身经历”的感受,与词人进行跨越时空的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为廖恩焘先生某一句精辟的论述而“豁然开朗”。有时候,是他对某个词语的独到解读,让我之前模棱两可的理解,瞬间变得清晰;有时候,是他对词人情感的精准把握,让我感叹人性的共通与复杂。这种精神上的“碰撞”,是一种非常美妙的体验。 这本书不仅仅是一本词的鉴赏读物,更像是一部词学史的“编年史”。廖恩焘先生在介绍一些重要的词人或词派时,会将其置于当时的社会历史背景和词学思潮下进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这让我不仅能欣赏眼前的作品,更能对整个词体的演变过程,有一个宏观的认知。 当然,作为一部严谨的学术著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但是,廖恩焘先生在行文中,总会巧妙地融入一些具体的词例来解释这些概念,避免了理论的枯燥,让学习过程更加生动有趣。 令我非常敬佩的是,廖恩焘先生在评述前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有不同看法,他也会以一种探讨的姿态,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它不仅提升了我对词的鉴赏能力,更拓宽了我的学术视野。这本书无疑是我在文学领域的一盏明灯,我将反复研读,从中汲取无穷的智慧。
评分初次翻开《廖恩焘词笺注》,就感受到一股扑面而来的学术气息。书的装帧设计低调而考究,纸张的触感温润,油墨的香气淡淡地散发出来,瞬间将我带入一个宁静的阅读境界。廖恩焘先生的生平简介,字斟句酌,寥寥数语却勾勒出一位学识渊博、治学严谨的词学大家形象,为我接下来的阅读,注入了极大的好奇和尊重。 这本书最令我沉醉的,是廖恩焘先生对每一首词的深度笺注。他的解读,超越了简单的字词释义,更像是为每一首词量身打造了一次心灵之旅。他会细致考证词中的典故,辨析词语在不同语境下的微妙差异,甚至会结合当时的社会风貌、作者的人生际遇,来解读词作所蕴含的深层意蕴。这种多角度、立体化的解读,让原本可能晦涩的词句,瞬间变得鲜活而充满生命力。 举个例子,在解读一首描写闺怨的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘女子动作的词语,用了相当长的篇幅进行阐释。他不仅分析了这个词语在古代文献中的用法,还搜集了大量描绘女子日常生活的诗句,对比了不同作者对于同一动作的不同描绘方式。他指出,作者所使用的这个词语,不仅仅是在描绘一个简单的动作,更是传达了一种女子内心深处的无奈、寂寞和对时光流逝的感伤。这种对细节的精准捕捉,让我对词作的情感深度有了全新的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我个人认为是一种非常舒服的“平衡”。他既有古典学者的严谨和古雅,又不失现代人能够理解的流畅和清晰。他在解释一些比较晦涩的词语或典故时,会运用非常贴切的比喻,化繁为简,将深奥的理论变得易于理解。同时,他又不会为了追求通俗而丢失学术的严谨和深度。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的那种“洞察力”。他能够敏锐地捕捉到词人笔下的潜台词,能够读懂词人没有明说的心事。他不是简单地复述词句的意思,而是去解读词句背后所蕴含的作者的情感和思想。这种解读,让我觉得我不仅仅是在读一本词谱,更是在与作者进行灵魂的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为廖恩焘先生的某个精辟的论断而“惊艳”。有时候,是他对某个词语的独到见解,让我觉得之前自己理解得太肤浅;有时候,是他对词人情感的精准捕捉,让我感叹人性的共通之处。这种精神上的“碰撞”,是一种非常令人愉悦的体验。 这本书还让我对词学史的演变有了更清晰的认识。在介绍一些具有代表性的词人或词派时,廖恩焘先生会将其置于当时的社会历史背景和词学思潮下进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这使得我不仅能够理解当下的词作,更能对整个词体的成长轨迹有一个宏观的把握。 当然,作为一部严谨的学术著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但廖恩焘先生的处理方式非常人性化,他在首次提出这些概念时,会进行必要的解释,并结合具体的词例进行说明,这对于我这样的非专业读者来说,无疑减轻了阅读的负担,也增加了学习的乐趣。 令我非常敬佩的是,廖恩焘先生在讨论前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有异议,他也会以一种商榷的方式,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部不可多得的词学珍品。它不仅能够提升我对词的鉴赏能力,更能拓宽我的学术视野。这本书绝对是我书架上的一颗璀璨明珠,我将不厌其烦地反复阅读,从中汲取源源不断的智慧和灵感。
评分初拿到《廖恩焘词笺注》这本书,首先被它沉甸甸的质感所吸引。封面设计简洁而富有历史感,纸张的触感温润,散发着淡淡的纸张特有的清香。在正式进入正文之前,廖恩焘先生的简要介绍,以一种朴实无华的方式,勾勒出一位深耕词学领域的学者形象,让我对接下来的阅读充满了期待和敬意。 这本书最令我着迷的,无疑是廖恩焘先生对每一首词进行的精妙笺注。他的解读,并非简单的字词解释,而是如同在带领我进行一次深入的词学探险。他会细致考证词中的典故,辨析词语在不同语境下的细微差别,甚至会从当时的社会风貌、作者的人生经历等方面,去解读词作的深层意蕴。这种多维度、全方位的解读,让原本可能晦涩的词句,瞬间变得生动而富有生命力。 例如,在解读一首描写闺怨的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘女子动作的词语,用了相当长的篇幅进行阐释。他不仅分析了这个词语在古代文献中的用法,还搜集了大量描绘女子日常生活的诗句,对比了不同作者对于同一动作的不同描绘方式。他指出,作者所使用的这个词语,不仅仅是在描绘一个简单的动作,更是传达了一种女子内心深处的无奈、寂寞和对时光流逝的感伤。这种对细节的精准把握,让我对词作的情感深度有了全新的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我个人认为是一种非常独特而迷人的“融合”。他既有古典学者严谨的逻辑和精炼的语言,又不失现代汉语的流畅和易读性。他在解释一些比较晦涩的词语或典故时,常常会用非常生动的比喻,化繁为简,让即使是文学领域外的读者,也能轻松理解。同时,他又不会为了追求通俗而牺牲内容的深度和准确性。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的那种“共情能力”。他不仅仅是在分析文字的技巧,更是在体悟词人当时的心境。他能够敏锐地捕捉到词作中隐藏的情感暗流,并用富有感染力的语言将其呈现出来。读他的笺注,常常会让我产生一种“仿佛亲身经历”的感受,与词人进行跨越时空的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为廖恩焘先生某一句精辟的论述而“豁然开朗”。有时候,是他对某个词语的独到解读,让我之前模棱两可的理解,瞬间变得清晰;有时候,是他对词人情感的精准把握,让我感叹人性的共通与复杂。这种精神上的“碰撞”,是一种非常美妙的体验。 这本书不仅仅是一本词的鉴赏读物,更像是一部词学史的“缩影”。廖恩焘先生在介绍一些重要的词人或词派时,会将其置于当时的社会历史背景和词学思潮下进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这让我不仅能欣赏眼前的作品,更能对整个词体的演变过程,有一个宏观的认知。 当然,作为一部严谨的学术著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但是,廖恩焘先生在行文中,总会巧妙地融入一些具体的词例来解释这些概念,避免了理论的枯燥,让学习过程更加生动有趣。 令我非常敬佩的是,廖恩焘先生在评述前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有不同看法,他也会以一种探讨的姿态,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它不仅提升了我对词的鉴赏能力,更拓宽了我的学术视野。这本书无疑是我在文学领域的一盏明灯,我将反复研读,从中汲取无穷的智慧。
评分刚拿到《廖恩焘词笺注》,我就被它沉甸甸的质感和古朴的封面设计所吸引。翻开书页,一股淡淡的墨香扑鼻而来,让我立刻沉浸在一种宁静而致远的阅读氛围中。廖恩焘先生的生平简介,简练而有力,勾勒出一位治学严谨、情怀深厚的词学大家形象,为我接下来的阅读之旅,注入了浓厚的兴趣和深深的敬意。 这本书最让我着迷的,是廖恩焘先生对每一首词的精雕细琢般的笺注。他的解读,绝不仅仅是停留在字面意思的解释,而是如同为每一首词注入了灵魂。他会深入考证词中的典故,辨析词语在不同语境下的细微含义,甚至会从当时的社会风貌、作者的人生经历等多个角度,来解读词作所蕴含的深层意蕴。这种全方位的解读,让原本可能晦涩的词句,瞬间变得鲜活而富有生命力。 例如,在解读一首描绘边塞风光的词时,廖恩焘先生对其中一个描绘“寒冷”的词语,用了相当长的篇幅进行阐释。他不仅分析了这个词语在古代文献中的用法,还搜集了大量描绘塞外景色的诗句,对比了不同作者对于寒冷的描绘方式。他指出,作者所使用的这个词语,不仅仅是在描绘一种物理上的寒冷,更是传达了一种孤寂、苍凉,以及身处异乡的萧瑟之感。这种对情感细节的精准捕捉,让我对词作的意境有了全新的认识。 廖恩焘先生的语言风格,我觉得是一种非常独特的“雅俗共赏”。他既有文言的典雅和精炼,又不失现代汉语的流畅和易懂。他在解释一些比较晦涩的词语或典故时,常常会用非常生动的比喻,化繁为简,让即使是文学领域外的读者,也能轻松掌握。同时,他又不会为了追求通俗而牺牲内容的深度和准确性。 我尤其欣赏廖恩焘先生在笺注中所展现出的那种“洞察力”。他不仅仅是在分析文字的技巧,更是在体悟词人当时的心境。他能够敏锐地捕捉到词作中隐藏的情感暗流,并用富有感染力的语言将其呈现出来。读他的笺注,常常会让我产生一种“仿佛亲身经历”的感受,与词人进行跨越时空的对话。 在阅读《廖恩焘词笺注》的过程中,我时常会因为廖恩焘先生某一句精辟的论述而“豁然开朗”。有时候,是他对某个词语的独到解读,让我之前模棱两可的理解,瞬间变得清晰;有时候,是他对词人情感的精准把握,让我感叹人性的共通与复杂。这种精神上的“碰撞”,是一种非常美妙的体验。 这本书不仅仅是一本词的鉴赏读物,更像是一部词学史的“编年史”。廖恩焘先生在介绍一些重要的词人或词派时,会将其置于当时的社会历史背景和词学思潮下进行考察,分析其特点、贡献以及对后世的影响。这让我不仅能欣赏眼前的作品,更能对整个词体的演变过程,有一个宏观的认知。 当然,作为一部严谨的学术著作,其中难免会涉及一些比较专业的词学理论和术语。但是,廖恩焘先生在行文中,总会巧妙地融入一些具体的词例来解释这些概念,避免了理论的枯燥,让学习过程更加生动有趣。 令我非常敬佩的是,廖恩焘先生在评述前人的学术观点时,所展现出的那种温和而尊重的态度。即使他对某个观点持有不同看法,他也会以一种探讨的姿态,详细阐述自己的理由,而不是简单地否定。这种开放和包容的学术精神,让我看到了一个真正学者应有的风范。 总而言之,《廖恩焘词笺注》是一部集学术性、思想性和艺术性于一体的优秀词学著作。它不仅提升了我对词的鉴赏能力,更拓宽了我的学术视野。这本书无疑是我在文学领域的一盏明灯,我将反复研读,从中汲取无穷的智慧。
评分引陳永正先生《詩註要義》“注文詳略不均,不必詳注者則長篇而大論之,如釋“飛蚨”一詞,注文竟多達三百餘言。廖詞胎息夢窗,鏤金錯綵,用典使事極多,又好化用古人詩句,推求匪易。書中"箋注",凡有疑難之處,多付闕如。注後又設有"評析"一欄,各抒觀感,非非是是,想入人天,其謬妄處每令人詫怪。此書爲集體攻關項目,一些從未作過注釋工作的學者應邀參與,分派任務,短期完成。廖氏爲政治人物,經歷複雜,箋注者於其本事既未深考,亦未對其全部詞作認真研讀,敷衍塞責,草草成文……竊以爲自有詩詞箋注本以來,體例混亂,誤注失注,鮮有甚於此者”
评分引陳永正先生《詩註要義》“注文詳略不均,不必詳注者則長篇而大論之,如釋“飛蚨”一詞,注文竟多達三百餘言。廖詞胎息夢窗,鏤金錯綵,用典使事極多,又好化用古人詩句,推求匪易。書中"箋注",凡有疑難之處,多付闕如。注後又設有"評析"一欄,各抒觀感,非非是是,想入人天,其謬妄處每令人詫怪。此書爲集體攻關項目,一些從未作過注釋工作的學者應邀參與,分派任務,短期完成。廖氏爲政治人物,經歷複雜,箋注者於其本事既未深考,亦未對其全部詞作認真研讀,敷衍塞責,草草成文……竊以爲自有詩詞箋注本以來,體例混亂,誤注失注,鮮有甚於此者”
评分我头次见到特么的自己句读断错了读不通,说作者字缺了的
评分我头次见到特么的自己句读断错了读不通,说作者字缺了的
评分我头次见到特么的自己句读断错了读不通,说作者字缺了的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有