名家名作名译——悦经典系列 16
.
美学与传统的极致探索,凄楚与虚无的深刻追求。
日本文坛巨擘 唯美主义文学大师作家谷崎润一郎巅峰作品
著名日本文学翻译家竺家荣卓越献译
.
《春琴抄》描写了一个富家盲女与仆人间凄美而又惊心动魄的爱情故事。
仆人佐助尽管身心都受到孤傲乖僻的盲女琴师春琴的折磨,却依然对她忠贞不二。
在春琴被毁容之后,佐助为了在记忆里永驻她姣美的姿容,竟用针刺瞎了自己的双眼……
本书精选了谷崎润一郎创作盛期(中后期)的代表作《春琴抄》 《刈芦》 《吉野葛》。
谷崎润一郎作为日本文坛独树一帜、影响深远的唯美派文学大师,文字细腻古典,意蕴深邃,充分表现了日本文学的物哀之美、幽玄之美。
在大师笔下,一个个哀婉凄清的美感世界徐徐展开。
……………………
谷崎润一郎擅长在描写真实事物中融入细腻的自我感观,构建出一种凌驾于一般想法之上的独特魅力。
——三岛由纪夫
在明治文坛上,谷崎润一郎成功地开拓出一片谁也不曾插手,或者说谁也不能插手的艺术领域。
——永井荷风
作者
[日]谷崎润一郎
たにざきじゅんいちろう 1886—1965
日本唯美主义文学大师。
早期创作倾向颓废,追求强烈的刺激、自我虐待的快感。
到中后期,作品回归日本古典与东方传统,
文字间充满物哀之情与安静细腻的韵味。
1964年,他被提名诺贝尔文学奖,
是日本少数几位获此大奖提名的作家之一。
代表作有《春琴抄》《细雪》《阴翳礼赞》《刈芦》《吉野葛》《痴人之爱》等。
.
译者
竺家荣
著名翻译家,日本文学、翻译专业硕士生导师。
长期致力于日本文学研究与译介。
代表译作有《心》《我是猫》《晓寺》《少将滋干之母》《卍》
《人间失格》《失乐园》《一个人的好天气》《温柔的叹息》等。
记得当时发着烧去看《春琴抄》的话剧。 或许是狭隘的我太过局限于自己的视力,所以并不能说服自己喜欢上它。 后来去借书,学校图书馆的最后一排背阴处,薄薄的一本书后,没有任何借书人的名字。就连这书的编排者也不大看好似的,前言里总是时不时露出几句“谷崎润一郎的...
评分看过很久了吧,那时候特别喜欢山口百惠,所以到处找她的电影看,《春琴抄》就是看了电影后找的书看,但现在反倒是对书的印象更深一些···· 不消说,春琴的性格按照心理学来说是有很大缺陷的,执拗,变态,如果生活中遇到这样的人,也一定是避而远之吧····· 但是,因...
评分合集再版的《春琴抄》,择选了1931-1933年间的三篇小说,突显谷崎润一郎美学转折时期的特点。 就谷崎的美学发展而言,最重要的事莫过于1923年关东大地震后他把全家由东京迁到京都,定居下来。京阪一带秀美的自然景色、纯朴的风土人情、浓郁的古文化氛围激发了他的创作热情。在...
评分佐助刺瞎双目与南泉斩猫 火烧金阁是何等的相似啊 借由这一举动将物哀中的官能美与内在的精神性永恒凝结 实质不啻于抹杀现实可感的春琴 “这一阻隔终于消逝了 我得以真正把握美” 后两篇引和歌传说道恋母幽思 怀古之情 被隐去的对象在时空的样式中逐渐浮现 实在高明 总之太想再看一次能剧了
评分没有想象中好,《春琴抄》跟《刈芦》的人物关系挺喜欢的,春琴跟阿游是不是都属于“恃靓行凶”啊……《吉野葛》在我看来就是一篇散文……竺家荣的翻译一直不对我胃口,也可能是觉得不太好的原因。
评分竺家荣先生自是谷崎润一郎作品翻译的一代大家,独特的谷崎式美学融入了昭和风情,别具一格。谷崎润一郎似乎特别擅长描写带着病态的爱恋,从《痴人之爱》到《春琴抄》,因男女主角地位的极度不对等而形成的扭曲爱情,是谷崎作品的悲剧内核。春琴的才华、高傲与佐助的仰慕、卑微,让这段感情独一无二。
评分三位女主人公在故事开始之时均已逝去或迟暮,回溯让故事始于厚重的空无,极致的女性美与极致决绝的爱一样令人惊艳又怅惘。这样哀伤柔婉的气氛下,写景状物的笔触就像在薄瓷上描金,最终每一笔都碎在心头。
评分寧靜。太悲傷了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有