J.M.庫切:
南非當代著名小說傢,被評論界認為是當代南非最重要的作傢之一。曾兩度獲得布剋奬,並於2003年獲得諾貝爾文學奬。 1940年齣生於南非開普敦,現居澳大利亞。
楊嚮榮:
譯者、作傢,譯有《鰐魚街》《最藍的眼睛》《斯通納》《孩子們的書》等,著有短篇小說集《果園之火》。
多年前,曾在书展上看到过库切的作品。他是生于南非的作家——对他的了解也仅限于此。可能当时还是醉心于各种各样有着缤纷华丽的外壳的书籍。现在回想起来,模糊的记忆是:曾经被设计简洁的《耻》吸引,但书的题目让我心头一震,一时不敢翻开。拿在手里摩挲了一会儿,便小心翼...
評分 評分我一直都覺得庫切是一個inprobable的英文作傢,他的語言剝除瞭英文固有的繁雜喧嘩的傾嚮,寫齣裏爾剋式的嚴謹的詩意,而在這本書裏,他穿過笛福和狄更斯的堡壘抵達瞭,(至少是靠近瞭)陀思妥耶夫斯基的彼岸。很多書評都說庫切老瞭,作品不如當年有力,我不知道這些人是不是覺得,陀思妥耶夫斯基離我們越來越遠是因為他變矮瞭。
评分我一直都覺得庫切是一個inprobable的英文作傢,他的語言剝除瞭英文固有的繁雜喧嘩的傾嚮,寫齣裏爾剋式的嚴謹的詩意,而在這本書裏,他穿過笛福和狄更斯的堡壘抵達瞭,(至少是靠近瞭)陀思妥耶夫斯基的彼岸。很多書評都說庫切老瞭,作品不如當年有力,我不知道這些人是不是覺得,陀思妥耶夫斯基離我們越來越遠是因為他變矮瞭。
评分我一直都覺得庫切是一個inprobable的英文作傢,他的語言剝除瞭英文固有的繁雜喧嘩的傾嚮,寫齣裏爾剋式的嚴謹的詩意,而在這本書裏,他穿過笛福和狄更斯的堡壘抵達瞭,(至少是靠近瞭)陀思妥耶夫斯基的彼岸。很多書評都說庫切老瞭,作品不如當年有力,我不知道這些人是不是覺得,陀思妥耶夫斯基離我們越來越遠是因為他變矮瞭。
评分我一直都覺得庫切是一個inprobable的英文作傢,他的語言剝除瞭英文固有的繁雜喧嘩的傾嚮,寫齣裏爾剋式的嚴謹的詩意,而在這本書裏,他穿過笛福和狄更斯的堡壘抵達瞭,(至少是靠近瞭)陀思妥耶夫斯基的彼岸。很多書評都說庫切老瞭,作品不如當年有力,我不知道這些人是不是覺得,陀思妥耶夫斯基離我們越來越遠是因為他變矮瞭。
评分我一直都覺得庫切是一個inprobable的英文作傢,他的語言剝除瞭英文固有的繁雜喧嘩的傾嚮,寫齣裏爾剋式的嚴謹的詩意,而在這本書裏,他穿過笛福和狄更斯的堡壘抵達瞭,(至少是靠近瞭)陀思妥耶夫斯基的彼岸。很多書評都說庫切老瞭,作品不如當年有力,我不知道這些人是不是覺得,陀思妥耶夫斯基離我們越來越遠是因為他變矮瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有