乔治·雷蒙·理查·马丁(Geoger Raymond Richard Martin):1948年出生于美国新泽西州的贝约恩。在1971年取得硕士学位以后,马丁陆续在重要的科幻杂志上,如《类比》杂志,发表了许多短篇作品,并很快以感伤怀旧的浪漫笔触,略带歌特气息的荒凉氛围,以及糅合恐怖小说元素的科幻作品,受到读者瞩目。这一时期他的代表作有中短篇小说《莱安娜之歌》(A Song For Lya),《沙王》(Sandkings),《十字架与龙》(The Way Of Cross And Dragon)等,长篇小说《光逝》(Dying Of The Light),《热夜之梦》(Fever Dream),《末日狂歌》(The Armageddon Rag)等。而在此后的十年中,马丁转向影剧界发展,担任了多部电视剧集的编剧工作。直到上世纪90年代,马丁受到《冰与火之歌》故事的感召,退出影剧界,转而投入这部著作的创作中。
“……我从今夜开始守望,至死方休。我将尽忠守职,生死于斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护国王的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人。今夜如此,夜夜皆然。” ——当北境的森林里再次响起这守夜人的誓言时,...
评分对于这本书杂七杂八的想法我写在了自己的blog上面,地址附在后面。这里给出的是Amazon.com上面对于英文版的评论,我对部分条目作了注释。 喜欢的理由: * YOU ARE TIRED OF FORMULAIC FANTASY * YOU ARE TIRED OF ALL THE HEROES STAYING ALIVE EVEN THOUGH THEY A...
评分 评分对于这本书杂七杂八的想法我写在了自己的blog上面,地址附在后面。这里给出的是Amazon.com上面对于英文版的评论,我对部分条目作了注释。 喜欢的理由: * YOU ARE TIRED OF FORMULAIC FANTASY * YOU ARE TIRED OF ALL THE HEROES STAYING ALIVE EVEN THOUGH THEY A...
评分1,本文译自冰与火之歌的网站,采用了谭光磊先生的译本的译名,内文未删减,但有部分扩充以利说明。 2,译名表和地图可能在后来发出。 3,由于小说至今未完,作者还留有很多秘密和伏笔,所以尚有一些不明之处。 远古的历史(从世界之初到征服战争) 译者CCXX=屈畅 在世界之...
很佩服作者,一个人创造了一段宏伟的历史。读书相比较于电视剧更能理解人物性格。
评分重读第二次仍是觉得十分精彩,甚至发现了很多之前没留意过的线索。但马丁有些设定也暴露出他过于异想天开,忽略一些基本常识。地理方面有许多bug,黄金能被铁锅烧融,这些都还好,能用奇幻推说过去,可是丹妮莉丝给龙哺乳……这个设定怎么看也比较扯。
评分“大人,”他用一种整个沙哑掉、干瘪掉的声音,对公爵的两个儿子说,“我们……我们得找个熟悉他容貌的雕刻师傅了……”
评分慕名尔读
评分如果权游教会了我什么,那一定是勇气和接受这艰难世界的能力
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有