傲慢与偏见

傲慢与偏见 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:西安交通大学出版社
作者:[英]奥斯丁
出品人:当当出版
页数:0
译者:孙致礼
出版时间:2017-1
价格:33
装帧:平装
isbn号码:9787560574981
丛书系列:外国文学经典,名家名译(全译本)
图书标签:
  • 简奥斯汀
  • 爱情
  • 外国文学
  • 傲慢与偏见
  • 小说
  • 英国
  • 细致的心理描写
  • 跨越门第的爱情
  • 傲慢与偏见
  • 小说
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 女性成长
  • 社会批判
  • 爱情故事
  • 19世纪
  • 伊丽莎白
  • 达西
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

达西富有而潇洒,高傲冷漠,代表“傲慢”;伊丽莎白机灵且睿智,任性直率,代表“偏见”。“傲慢让别人无法爱上我,偏见让我无法爱上别人。”因此爱情在两人之间忽隐忽现、步履维艰。但伊丽莎白*终了解了达西的真正为人,达西也因为伊丽莎白改变了傲慢的态度,二人*终跨越门第终成眷属。

小说不仅情节动人,且语言文字充满了机智的英式幽默,饱满的人物形象和优美的乡镇风光令人沉迷与陶醉。这是一部到现在仍为绝大多数人喜欢的婚恋小说,出版两百年而历久弥新,影响依然深远。

作者简介

简·奥斯丁(1775—1817),十九世纪英国小说家,世界文学史上最具影响力的女性文学家之一。家道小康,初恋夭折,终身未婚。受父亲影响,奥斯丁热爱阅读,二十岁左右开始写作。

她善于工笔细描,抒写美丽的夜晚可以一字不提月亮;她坚持自己的格调,只为大众写平凡的琐事,尤其是绅士和淑女间的婚姻和爱情;她是英国的骄傲,其头像被印制在新版10英镑纸币上,被誉为“可与莎士比亚平起平坐”的作家。代表作品有《傲慢与偏见》《理智与情感》等六部长篇小说。

译者简介

孙致礼,中国著名翻译家、翻译理论家,解放军外国语学院教授、博士生导师。他的译作,尤其是他翻译的包括《傲慢与偏见》在内的奥斯丁的全部六部长篇小说,在我国翻译界和广大读者心中享有极高的威望和知名度。

目录信息

引言/1
第一卷
第一章/2
第二章/5
第三章/8
第四章/12
第五章/15
第六章/18
第七章/24
第八章/30
第九章/36
第十章/41
第十一章/47
第十二章/52
第十三章/54
第十四章/58
第十五章/61
第十六章/65
第十七章/73
第十八章/76
第十九章/88
第二十章/92
第二十一章/96
第二十二章/101
第二十三章/105
第二卷
第一章/110
第二章/115
第三章/119
第四章/125
第五章/129
第六章/133
第七章/139
第八章/142
第九章/14
第十章/150
第十一章/155
第十二章/160
第十三章/167
第十四章/172
第十五章/176
第十六章/179
第十七章/183
第十八章/187
第十九章/193
第三卷
第一章/199
第二章/210
第三章/215
第四章/219
第五章/22
第六章/237
第七章/242
第八章/248
第九章/253
第十章/258
第十一章/266
第十二章/274
第十三章/278
第十四章/284
第十五章/291
第十六章/295
第十七章/301
第十八章/307
第十九章/312
· · · · · · (收起)

读后感

评分

做个游戏,姑娘们。 假设把这本书的所有未婚女人拿到现实中来, 假设去掉达西先生, 问题:你认为谁嫁不出去? 我的答案是两个人--伊丽莎白和曼丽。 证明如下:丽萃太聪明,而大多数男人不喜欢聪明的女人,曼丽太博学,大多数男人不喜欢女博士。而且她们又穷又自命不凡。一个...  

评分

看到中途,我有些不愿再继续看,因为大概猜到了达西和伊丽莎白的美满结局,而我是极不喜欢或大悲或大喜的结局的,刚好耽搁下来,便闲置了很久。重拾起来,便一鼓作气看完,想要说的话很多,却无奈表达不出。 每看到一段感情多么圆满或无疾而终都会让我为自己难过...  

评分

奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...  

评分

那天在网上看了一篇帖子“十种最不讨人喜欢的女生”,第一条:拒人于千里之外的骄傲公主,第二条:自以为是,太聪明,觉得自己什么都懂的学者,第三条:女权主义者,没有女人味儿的…… 不知什么时候对人的分类变了,除了男人、女人、还有一种人叫女博…… 收到过一条短信...  

评分

我读《傲慢与偏见》读了好几遍。多个多个版本的翻译,自己也硬着头皮读过原版,我认为在所有的翻译中,我第一次读的那次最好,那是王科一翻译的,形神俱备,直到现在,还能想起来他的译本中,班纳特太太的惟妙惟肖的语气和神态。我看到的最糟糕的翻译是台湾的一个版本,真是糟...  

用户评价

评分

怎么能是文学名著呢?

评分

这,真的是一出喜剧。看完后让人对婚姻重新燃起希望。

评分

怎么能是文学名著呢?

评分

看的电影,现在把书也看了。很喜欢,很经典的爱情喜剧小说,因为文化差异看中文译本总是不如英文原版的,但也从翻译中了解了英国男人有多“绅士”甚至是整个国家的人都是如此,看着他们被别人当面不留余地地嘲讽,仍然客客气气大方得体得待客真是????。 看电影的时候以女主视角觉得男主太过傲慢,看了书才发现女主也太过偏见。对于认定的(自己第一次了解或者从相信的人那里得知)事情会有长久的难以改变的印象。 非常喜欢书里传播的爱情道理,我认为这些道理不仅是爱情也可以当做待人接物上的。作者没有用严肃的或总结性的文字来直接告诉我们这些道理,而是通过这一整个故事让我们潜移默化地了解。

评分

有几处心理描写恰到好处,结果稍微有点,这个版本看过的人好少

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有