梁實鞦:
1 9 0 3 — 1 9 8 7
原名梁治華, 號均默, 字實鞦。
畢業於清華大學。
散文傢, 翻譯傢。
一生留下兩韆多萬字作品。
翻譯《莎士比亞全集》。
代錶作: 《 雅捨小品》《 英國文學史》 。
共收錄瞭梁實鞦42篇隨筆、散文:寫他寫作的地方,寫對於孩子教育的憂慮,寫女人的謊言,也寫棋書畫、婚俗典禮,還有人們的吃相、講價,以及酸梅湯、糖葫蘆這樣的小吃。生活的萬象,無一不在其中瞭。
1.我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。 2.“嘴唇只有在不能接吻时才肯歌唱” 3.“上帝给她一张脸,她能另造一张出来。”“女人是水做的”,是活水,不是止水。 4.一个人给他的妻子买一件皮大衣,朋友问他“你是为使她舒适吗?”那人回答说:“不是,为使她少...
評分1.我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。 2.“嘴唇只有在不能接吻时才肯歌唱” 3.“上帝给她一张脸,她能另造一张出来。”“女人是水做的”,是活水,不是止水。 4.一个人给他的妻子买一件皮大衣,朋友问他“你是为使她舒适吗?”那人回答说:“不是,为使她少...
評分1.我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。 2.“嘴唇只有在不能接吻时才肯歌唱” 3.“上帝给她一张脸,她能另造一张出来。”“女人是水做的”,是活水,不是止水。 4.一个人给他的妻子买一件皮大衣,朋友问他“你是为使她舒适吗?”那人回答说:“不是,为使她少...
評分1.我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。 2.“嘴唇只有在不能接吻时才肯歌唱” 3.“上帝给她一张脸,她能另造一张出来。”“女人是水做的”,是活水,不是止水。 4.一个人给他的妻子买一件皮大衣,朋友问他“你是为使她舒适吗?”那人回答说:“不是,为使她少...
評分1.我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。 2.“嘴唇只有在不能接吻时才肯歌唱” 3.“上帝给她一张脸,她能另造一张出来。”“女人是水做的”,是活水,不是止水。 4.一个人给他的妻子买一件皮大衣,朋友问他“你是为使她舒适吗?”那人回答说:“不是,为使她少...
書很小,裝幀挺好看的,一整排擺在書店裏很惹眼。內容不必說,值得讀。
评分先生文字有趣,不過有些觀點也不敢苟同x
评分梁老先生居此陋室而曠達超脫。 閱曆既多,乃隨意談談。 「你走,我不送你,你來,無論多大風多大雨,我要去接你。《送行》」 「吞納什麼樣的東西,不免即有什麼樣的排泄物。《垃圾》」 「一個人在發怒的時候,最難看。縱然他平夙麵似蓮花,一旦怒而變青變白,甚至麵色如土,再加上滿臉的筋肉扭麯,眥裂發指,那副麵目實在不僅是可憎而已。《怒》」
评分文章好自不必說瞭 好喜歡這種小書啊
评分小小的一本,很適閤外帶。各式短文,但卻看得心中愉悅。風趣又平時的書寫方式,於日常中感受思悟。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有