滴漏

滴漏 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民文学出版社
作者:庇山耶
出品人:
页数:195
译者:姚风
出版时间:2017-5
价格:35.00元
装帧:平装
isbn号码:9787020123391
丛书系列:镜海译丛
图书标签:
  • 诗歌
  • 葡萄牙
  • 庇山耶
  • 姚风
  • 诗集
  • 葡萄牙文学
  • 外国文学
  • @翻译诗
  • 滴漏
  • 时间
  • 计时
  • 古代
  • 钟表
  • 哲学
  • 思维
  • 节奏
  • 循环
  • 隐喻
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本集中包括《滴漏里的世界》《滴漏》《中国挽歌》,最后附有庇山耶生平年表,展示了庇山耶的诗歌创作,以及他对汉语和中国古诗的理解与欣赏。本集有利于读者全面了解这位久居澳门、对葡萄牙诗歌影响深远的象征主义诗人。

《静默的迴响》 在这座被遗忘的港湾小镇,时间仿佛被潮湿的海风凝固。故事围绕着艾莉亚展开,一个年轻的博物馆修复师,她对古物的热爱近乎偏执。当她偶然发现一箱尘封的旧信件时,一个被埋藏了半个世纪的秘密开始在她指尖慢慢舒展。这些信件的字迹娟秀而急切,记录着一位名叫伊莎贝拉的年轻女子,在战火纷飞的年代,她与一位身份成谜的艺术家之间,一段刻骨铭心却又充满阻碍的恋情。 信件中,伊莎贝拉细腻地描绘了她对艺术的热情,以及她如何在一个充斥着压抑和恐惧的社会中,寻找属于自己的声音和自由。她笔下的艺术家,既有对美的执着,也有对现实的无奈。他们的每一次秘密会面,每一次灵魂的交流,都像是在黑暗中燃起的微弱火光,温暖而又易逝。随着艾莉亚深入解读这些信件,她逐渐拼凑出一段跨越阶级、跨越时代的情感纠葛,以及一个关于牺牲、关于坚守的家族故事。 然而,这些信件并非全部。艾莉亚注意到,某些关键的细节似乎被故意抹去,一些重要的日期和地点也语焉不详。她开始怀疑,这是否只是一段被美化的爱情故事?伊莎贝拉的命运究竟如何?那位艺术家又最终走向何方?为了寻找真相,艾莉亚踏上了探寻的旅程。她走访了小镇上那些饱经风霜的老宅,与年迈的居民交谈,试图从他们的只言片语中捕捉到过去的痕迹。她发现,这个看似平静的小镇,隐藏着许多不为人知的往事,每一个角落都可能藏着故事的碎片。 艾莉亚的探索并非一帆风顺。她遇到的阻力,不仅来自时间的流逝和记忆的模糊,还来自一些不愿意让过去被揭开的人。有人试图阻止她,有人则对她投以警惕的目光。在这个过程中,艾莉亚也面临着自身的挑战。她必须在职业的严谨和情感的牵绊之间找到平衡,同时也要处理自己内心深处对爱情和失去的理解。 随着调查的深入,艾莉亚发现,伊莎贝拉和她的艺术家,他们的故事不仅仅是一段个人的悲歌,更是那个时代无数普通人命运的缩影。他们对美的追求,对真挚情感的渴望,在动荡的时局中显得格外珍贵,也格外脆弱。而那些被掩盖的真相,或许能给后人带来某种警示,或是某种深刻的慰藉。 最终,艾莉亚是否能解开所有的谜团?那些被时间冲刷的记忆,是否会以某种意想不到的方式重现?而她自己,又将在这次寻访中,找到怎样的关于爱、关于人生、关于真实的答案?《静默的迴响》是一部关于回忆、关于真相、关于在历史尘埃中寻找人性的温暖与力量的小说。它邀请读者一同潜入一段被遗忘的时光,感受那些被岁月沉淀下来的情感,以及它们如何穿越时空,依然能触动我们内心最柔软的地方。

作者简介

庇山耶(1867—1926),出生于葡萄牙科英布拉,1894年来到澳门,曾任教师、物业登记局局长、律师和法官,在澳门生活了三十二年,最后在澳门逝世,留下一部题为《滴漏》的诗集。庇山耶被视为葡萄牙象征主义诗歌的代表诗人,对佩索阿等人产生过深刻的影响。同时,他热爱中国诗,在友人的帮助下翻译并以《中国挽歌》为题发表了八首明代诗歌。

目录信息

滴漏里的世界
滴漏
中国挽歌
庇山耶生平年表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我得说,这本书的语言风格简直是一股清流,它不像很多当代小说那样追求浮华的辞藻堆砌,而是用一种近乎冷静甚至带着疏离感的笔触,描绘着那些极其炽热的情感场景。这种反差感营造出一种独特的氛围,让你在阅读时感到一种微妙的抽离,却又无法真正抽离,因为那种克制下的情感爆发力更加震撼人心。句子结构往往是出乎意料的长短结合,时而是一句简洁如刀锋的断言,时而是一段如溪流般连绵不绝的思绪,节奏的把握拿捏得恰到好处,完全跟着角色的情绪波动而起伏。我读到一处关于记忆片段的回溯,作者仅仅用了几个意象的并置,就勾勒出了逝去时光的质感和温度,那种功力,不是一朝一夕可以练成的。它要求读者必须慢下来,去品味每一个动词和形容词的选择,仿佛每一种措辞都是经过深思熟虑的精确计算,最终汇集成一种独特的阅读韵律。

评分

这本书真是让人耳目一新,它的叙事方式简直像是一场精心编排的迷宫探险,你以为你抓住了故事的脉络,下一秒它就巧妙地将你引向了一个意想不到的岔路口。作者对人物心理的刻画入木三分,每一个角色的动机都复杂得令人玩味,绝非脸谱化的好人或坏蛋。我尤其欣赏那种微妙的张力,它不是靠爆炸性的冲突来推动,而是通过日常对话中那些未尽之言、那些眼神的交错、以及环境氛围的渲染,层层递进,让读者自己去拼凑隐藏在表象之下的真实。读到中间部分的时候,我甚至停下来,合上书本,花了十分钟整理我脑海中已经建立起来的关系网,那种结构上的精妙,让人不得不佩服作者的构思能力。它更像是一部需要全神贯注去“解构”的作品,而不是单纯的“阅读”,每一个场景的设置、每一件道具的出现,似乎都暗藏玄机,让人忍不住想去探寻它们更深层次的象征意义。这种阅读体验是极其充实和满足的,仿佛自己也参与了一场智力上的角力。

评分

坦白讲,初读此书,我以为它会是一部沉闷的历史题材作品,毕竟开篇的环境描写和大量的时代背景铺陈,让我的耐心经受了一番考验。然而,一旦情节真正展开,我才发现自己完全被作者构建的世界观所俘获。这个世界观异常宏大且逻辑自洽,每一个社会阶层的运作、每一个习俗的由来,都有着详尽而令人信服的解释,它不是背景板,而是活生生地参与到人物命运中的一股强大力量。更妙的是,作者并没有将所有信息一次性倾泻出来,而是像剥洋葱一样,通过不同角色的视角和经历,逐步揭示出这个复杂系统的运作原理。这种层层剥茧的叙事策略,让阅读过程充满了持续的“发现感”,你每翻过一页,都会觉得自己离真相更近了一步,但真相本身却像海市蜃楼一样,始终保持着一种可望而不可即的迷人距离。

评分

这本书最打动我的地方,在于它对“边缘地带”的关注,它没有把镜头聚焦在那些光鲜亮丽的主流社会,而是深入到那些被遗忘的角落,那些规则尚未完全建立、道德标准仍在摇摆的灰色地带。作者对这些小人物的生存状态描绘得如此真实和富有同情心,让你在感到阵阵心酸的同时,又不得不承认,这正是人类社会真实的一部分。我感觉作者仿佛就是在那样的环境中生活过多年,他捕捉到了那种特有的生存哲学——如何在绝望中找到一丝韧性,如何在看似毫无希望的境地下保持住一份仅存的尊严。读完之后,我望向窗外,对周围世界的看法似乎也多了一层理解的厚度,不再是单纯的好与坏的二元对立。这本书的影响力在于它悄无声息地改变了你观察世界的角度,这比单纯的故事情节的跌宕起伏要深刻得多,是真正的“润物细无声”。

评分

这本书的结构处理,简直是一场对线性叙事的挑战和胜利。它不按时间顺序来讲述,而是将过去、现在和未来以一种近乎立体的方式交织在一起,这种打乱重组的手法,初看之下可能会让人感到迷惑,需要读者付出极大的专注力来重建时间轴。但一旦你适应了这种非线性的节奏,你会发现它带来的情感冲击力是传统叙事无法比拟的。它让你在不同的时间点上同时体验角色的希望与幻灭,每一次对过去的回望都立刻反过来影响着你对当前局面的理解。这种多维度的体验,使得人物的悲剧感和宿命感被极大地加强了。它像是一首结构复杂的交响乐,各个声部(时间线)独立演奏,却又在关键的转折点上汇合,奏出惊心动魄的高潮。这种精巧的编排,让我感觉自己读的不是一本书,而是在解析一个复杂的、具有时间穿梭属性的艺术品。

评分

像回声。

评分

也许是译本的问题?总觉得扭捏。可惜不懂葡语,看着原文像是那么一回事,透过译本能够感到写诗的真诚,若是汉语写作,也许我会很喜欢。

评分

象徵派詩人庇山耶唯一的詩集,單薄且少有亮點。他的作品彙集了波特萊爾、蘭波等前輩詩人的諸多意象,「罣礙」沒有磨礪出武器把他成全,反倒減損了詩作應有的氣象。時間、愛情與死亡,瀰漫著淡淡的哀傷。姚風此譯本的語言,不如安德拉德詩選控制得好,四字詞句頻率過多(應該是比葡語音節簡略),因此顯得有點規整緊繃。

评分

看了详细介绍就不是很喜欢这个诗人,算是带着偏见去看的吧,总觉得这个人自私软弱又自恃高贵,诗文也没什么深刻的想法,可能是译文体会不到韵律吧,不过译者文笔还是不错的。阅读便是窥探便是交流,一个人的一生可能就在其中了。

评分

文采斐然,鞭辟入里,诚意之作。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有