本集中包括《滴漏里的世界》《滴漏》《中国挽歌》,最后附有庇山耶生平年表,展示了庇山耶的诗歌创作,以及他对汉语和中国古诗的理解与欣赏。本集有利于读者全面了解这位久居澳门、对葡萄牙诗歌影响深远的象征主义诗人。
庇山耶(1867—1926),出生于葡萄牙科英布拉,1894年来到澳门,曾任教师、物业登记局局长、律师和法官,在澳门生活了三十二年,最后在澳门逝世,留下一部题为《滴漏》的诗集。庇山耶被视为葡萄牙象征主义诗歌的代表诗人,对佩索阿等人产生过深刻的影响。同时,他热爱中国诗,在友人的帮助下翻译并以《中国挽歌》为题发表了八首明代诗歌。
评分
评分
评分
评分
我得说,这本书的语言风格简直是一股清流,它不像很多当代小说那样追求浮华的辞藻堆砌,而是用一种近乎冷静甚至带着疏离感的笔触,描绘着那些极其炽热的情感场景。这种反差感营造出一种独特的氛围,让你在阅读时感到一种微妙的抽离,却又无法真正抽离,因为那种克制下的情感爆发力更加震撼人心。句子结构往往是出乎意料的长短结合,时而是一句简洁如刀锋的断言,时而是一段如溪流般连绵不绝的思绪,节奏的把握拿捏得恰到好处,完全跟着角色的情绪波动而起伏。我读到一处关于记忆片段的回溯,作者仅仅用了几个意象的并置,就勾勒出了逝去时光的质感和温度,那种功力,不是一朝一夕可以练成的。它要求读者必须慢下来,去品味每一个动词和形容词的选择,仿佛每一种措辞都是经过深思熟虑的精确计算,最终汇集成一种独特的阅读韵律。
评分这本书真是让人耳目一新,它的叙事方式简直像是一场精心编排的迷宫探险,你以为你抓住了故事的脉络,下一秒它就巧妙地将你引向了一个意想不到的岔路口。作者对人物心理的刻画入木三分,每一个角色的动机都复杂得令人玩味,绝非脸谱化的好人或坏蛋。我尤其欣赏那种微妙的张力,它不是靠爆炸性的冲突来推动,而是通过日常对话中那些未尽之言、那些眼神的交错、以及环境氛围的渲染,层层递进,让读者自己去拼凑隐藏在表象之下的真实。读到中间部分的时候,我甚至停下来,合上书本,花了十分钟整理我脑海中已经建立起来的关系网,那种结构上的精妙,让人不得不佩服作者的构思能力。它更像是一部需要全神贯注去“解构”的作品,而不是单纯的“阅读”,每一个场景的设置、每一件道具的出现,似乎都暗藏玄机,让人忍不住想去探寻它们更深层次的象征意义。这种阅读体验是极其充实和满足的,仿佛自己也参与了一场智力上的角力。
评分坦白讲,初读此书,我以为它会是一部沉闷的历史题材作品,毕竟开篇的环境描写和大量的时代背景铺陈,让我的耐心经受了一番考验。然而,一旦情节真正展开,我才发现自己完全被作者构建的世界观所俘获。这个世界观异常宏大且逻辑自洽,每一个社会阶层的运作、每一个习俗的由来,都有着详尽而令人信服的解释,它不是背景板,而是活生生地参与到人物命运中的一股强大力量。更妙的是,作者并没有将所有信息一次性倾泻出来,而是像剥洋葱一样,通过不同角色的视角和经历,逐步揭示出这个复杂系统的运作原理。这种层层剥茧的叙事策略,让阅读过程充满了持续的“发现感”,你每翻过一页,都会觉得自己离真相更近了一步,但真相本身却像海市蜃楼一样,始终保持着一种可望而不可即的迷人距离。
评分这本书最打动我的地方,在于它对“边缘地带”的关注,它没有把镜头聚焦在那些光鲜亮丽的主流社会,而是深入到那些被遗忘的角落,那些规则尚未完全建立、道德标准仍在摇摆的灰色地带。作者对这些小人物的生存状态描绘得如此真实和富有同情心,让你在感到阵阵心酸的同时,又不得不承认,这正是人类社会真实的一部分。我感觉作者仿佛就是在那样的环境中生活过多年,他捕捉到了那种特有的生存哲学——如何在绝望中找到一丝韧性,如何在看似毫无希望的境地下保持住一份仅存的尊严。读完之后,我望向窗外,对周围世界的看法似乎也多了一层理解的厚度,不再是单纯的好与坏的二元对立。这本书的影响力在于它悄无声息地改变了你观察世界的角度,这比单纯的故事情节的跌宕起伏要深刻得多,是真正的“润物细无声”。
评分这本书的结构处理,简直是一场对线性叙事的挑战和胜利。它不按时间顺序来讲述,而是将过去、现在和未来以一种近乎立体的方式交织在一起,这种打乱重组的手法,初看之下可能会让人感到迷惑,需要读者付出极大的专注力来重建时间轴。但一旦你适应了这种非线性的节奏,你会发现它带来的情感冲击力是传统叙事无法比拟的。它让你在不同的时间点上同时体验角色的希望与幻灭,每一次对过去的回望都立刻反过来影响着你对当前局面的理解。这种多维度的体验,使得人物的悲剧感和宿命感被极大地加强了。它像是一首结构复杂的交响乐,各个声部(时间线)独立演奏,却又在关键的转折点上汇合,奏出惊心动魄的高潮。这种精巧的编排,让我感觉自己读的不是一本书,而是在解析一个复杂的、具有时间穿梭属性的艺术品。
评分像回声。
评分也许是译本的问题?总觉得扭捏。可惜不懂葡语,看着原文像是那么一回事,透过译本能够感到写诗的真诚,若是汉语写作,也许我会很喜欢。
评分象徵派詩人庇山耶唯一的詩集,單薄且少有亮點。他的作品彙集了波特萊爾、蘭波等前輩詩人的諸多意象,「罣礙」沒有磨礪出武器把他成全,反倒減損了詩作應有的氣象。時間、愛情與死亡,瀰漫著淡淡的哀傷。姚風此譯本的語言,不如安德拉德詩選控制得好,四字詞句頻率過多(應該是比葡語音節簡略),因此顯得有點規整緊繃。
评分看了详细介绍就不是很喜欢这个诗人,算是带着偏见去看的吧,总觉得这个人自私软弱又自恃高贵,诗文也没什么深刻的想法,可能是译文体会不到韵律吧,不过译者文笔还是不错的。阅读便是窥探便是交流,一个人的一生可能就在其中了。
评分文采斐然,鞭辟入里,诚意之作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有