From the creator of the New York Times dialect quiz that ignited conversations about how and why we say the words we say, a stunning and delightful exploration of American language
Did you know that your answers to just a handful of questions can reveal where you grew up? In December 2013, Josh Katz released an interactive dialect quiz in the New York Times that became the most viewed page in the paper's history. Now a graphics editor, Katz harnessed the overwhelming response to that quiz to create Speaking American, an extraordinary and beautiful tour through the American vernacular.
How do you pronounce "pecan"? What do you call a long sandwich with varieties of meats and cheeses? Do you cut the grass or mow the lawn?
The answers to these questions—and the distinctions they reveal about who says what and where they say it—are not just the ultimate in cocktail party fodder; they are also windows into the history of our nation, our regions, and our language. On page after page, readers will be fascinated and charmed by these stunning maps of how Americans speak as they gain new insights into our language and ourselves.
For fans of Eats, Shoots and Leaves and How the States Got Their Shapes, Speaking American is an irresistible feast of American regional speech.
JOSH KATZ was born and raised in South Jersey, where he ate hoagies, wore sneakers, and celebrated Mischief Night. After graduating from the North Carolina State University Department of Statistics, he began work as a graphics editor with the New York Times, where his work has focused on finding patterns in data and turning them into stories. He lives in New York.
评分
评分
评分
评分
我以前对美国人的交流风格一直有一种“过于直接”的刻板印象,但这本书彻底颠覆了我的看法,它展示了美式交流中的那种复杂的、多层次的委婉表达艺术。作者用大量的真实案例说明,很多时候,看似直白的表达背后,其实隐藏着复杂的社交考量。举个例子,书中对“积极语言”的强调让我印象深刻。比如,把“这事儿做不完”换成“我们来看看如何能高效地完成它”,这种积极的措辞是如何影响听者的心态和后续行动的。更让我受益匪浅的是关于冲突解决的部分。它提供了一套冷静、非对抗性的沟通框架,教你如何在意见相左时,既能坚定立场,又能保持合作的姿态。我特别喜欢它强调的“倾听的艺术”,它不只是指听清对方说了什么,更是指理解对方话语背后的情感和需求。这本书的论述非常严谨,引用的例子都非常贴近生活,读起来毫不费力,却能让人沉思良久。它帮助我转变了思维定势,学会了如何“绕个弯子”把话说得更有效率、更具建设性。
评分天呐,我最近读完了一本关于如何与美国人有效沟通的书,简直是打开了新世界的大门!这本书的侧重点非常实际,完全不是那种空泛的理论说教。我印象最深的是它对不同情境下语言使用的细致分析。比如,在职场上,如何用恰当的措辞表达不同程度的肯定或否定,既能清晰传达信息,又不会显得过于生硬或冒犯人。书里举了好多生动的例子,比如“I'm afraid I have to disagree”和“That's an interesting perspective, however…”这两种表达方式在语气和接受度上的微妙差异,真是太到位了。我以前总觉得只要语法没错就行,这本书让我明白,文化语境和非语言线索在交流中占据了多么重要的地位。特别是关于美式幽默的章节,我总算搞明白为什么有些笑话我get不到点,原来是文化背景缺失导致的理解障碍。这本书提供了一套非常实用的“解码器”,让我现在和同事交流时自信多了,不再战战兢兢地担心自己说错了什么话。它真的帮助我从一个单纯的“会说话”的水平,提升到了一个“会沟通”的层次。这本书的排版也很舒服,阅读体验极佳,简直是每一个希望深入了解美国文化和社交礼仪的人的必备指南。
评分说实话,我一开始有点担心这本书会过于强调“美国化”,从而让我失去自我风格。但事实证明我的顾虑是多余的。这本书的核心理念是“理解文化差异,实现高效连接”,而不是要求你完全变成另一个人。它非常鼓励读者保持自己的文化身份,同时学习如何在外来文化环境中自如地表达自我。书中有一章专门讨论了“文化适应中的身份认同”问题,这部分内容非常具有深度和人文关怀。它提供的工具箱里,装的不是替换自己说法的工具,而是帮助我们“翻译”自己想法的桥梁材料。比如,如何巧妙地将自己母语文化中的某些复杂概念,用美国听众容易理解的方式进行转述,同时又不失原意的精髓。这种尊重个体差异的态度,让这本书在众多交流指南中显得尤为珍贵。我感觉自己像是在进行一次深度的自我探索,明白了如何更好地在不同文化之间搭建一座坚固的沟通之桥,这是一种非常赋能的阅读体验。
评分这本书的叙事风格非常口语化,读起来有一种“老朋友在给你分享经验”的感觉,完全没有传统教材那种枯燥乏味的说教腔调。我最欣赏的一点是它对“地域差异”的关注。作者清楚地指出,美国并非铁板一块,东海岸、西海岸、南部和中西部的交流习惯都有显著的不同。书中对比了纽约人那种快节奏、直截了当的沟通方式,与南方人那种注重礼节、语速较慢的风格。这让我立刻想起了我以前在不同州出差时的困惑,现在终于有了答案。书中甚至还涉及到了不同年龄层之间的代沟式交流障碍,比如如何与Z世代的年轻人有效对话,以及如何与资深管理者保持顺畅的沟通。这种细致到位的区分,使得这本书的适用范围极其广泛。它教会我,真正的“Speaking American”不是掌握一套固定的模板,而是要学会根据不同的听众和环境,灵活调整自己的“沟通频道”。这本书的实用性在于它的“可变性”,而不是僵硬的规则。
评分这本书简直是为我这种长期在跨文化环境中摸爬滚打的人量身定做的“生存手册”。我尤其欣赏作者在探讨“小谈”(small talk)文化时的深入剖析。在很多文化中,小谈可能被视为浪费时间,但在美国职场或社交场合,它往往是建立信任和融洽关系的基石。书里细致地拆解了哪些话题是安全的“破冰点”,哪些是需要避开的“雷区”,比如政治、宗教,以及如何巧妙地将话题从天气自然过渡到兴趣爱好。我记得有一个章节专门讲了如何得体地拒绝邀请,这对我来说简直是救命稻草!以前我总是碍于情面,硬着头皮答应一些其实不想参加的活动,搞得自己筋疲力尽。书里提供的那种礼貌而坚定的拒绝句式,既维护了关系,又保全了自己的时间,真是太实用了。读完之后,我感觉自己对美国社会运行的潜规则有了更深层次的理解,这不再是道听途说,而是有条理、有逻辑地呈现在我面前。对于想要在美国生活或工作的人来说,这本书的价值远远超过了一本语言学习书,它更像是一本社会学的入门读物。
评分去同学家的时候看到的,方言地图+数据可视化,视觉效果非常好。要是国内也能出一本类似的书就好了。
评分去同学家的时候看到的,方言地图+数据可视化,视觉效果非常好。要是国内也能出一本类似的书就好了。
评分去同学家的时候看到的,方言地图+数据可视化,视觉效果非常好。要是国内也能出一本类似的书就好了。
评分去同学家的时候看到的,方言地图+数据可视化,视觉效果非常好。要是国内也能出一本类似的书就好了。
评分去同学家的时候看到的,方言地图+数据可视化,视觉效果非常好。要是国内也能出一本类似的书就好了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有