斯科特·菲茨傑拉德(1896—1940),美國小說傢,是“迷惘的一代”代錶作傢和“爵士時代”的桂冠詩人。著有長篇小說《瞭不起的蓋茨比》《人間天堂》《美與孽》《夜色溫柔》《最後的大亨》(未完成)及100多篇短篇小說。其代錶作《瞭不起的蓋茨比》生動地展示瞭大蕭條時期美國上層社會“荒原時代”的精神麵貌,被譽為20世紀最偉大的英文小說之一。
海明威驚艷他的纔華、村上春樹一生的偶像,他就是“爵士時代”代言人、“迷茫的一代”個性作傢——斯科特?菲茨傑拉德。
在絢爛與枯敗間洞悉美國夢的真相。
著名翻譯傢蘇福忠傾心力作,權威導讀,精準直譯。
撕开一本《MILK》的内页,给我的几本菲茨杰拉德包上了书皮。 最近又重新对他着迷。 重读了《了不起的盖茨比》,又重读了《夜色温柔》, 以及那些我最中意的他的短篇,每一个不同的翻译者,都让文章泛出不同的温柔光彩。 昨天和今天一直在读《了不起的盖茨比》。 故事惊人的高...
評分 評分在黛西和盖茨比终于再次相会的那个午后。黛西:我们有好多年没见了。盖茨比:到11月刚好五年。(我忘了原文是否如此。我没有照原文引用。)作为在场者的尼克立刻意识到,盖茨比的应答让气氛变得无比尴尬。 一定有人对此会心一笑。 几十年后1997年的某个下午,A问B他女朋友C的...
評分《了不起的盖茨比》中有一段非常普通的对话:第二章中,Tom带着Nick去见他的情妇Myrtle,随后三人一同坐火车前往纽约,在车站Myrtle看中了小贩兜售的一条狗,然后很矫情地问“Is it a boy or a girl?” Tom冷冷地回应“It's a bitch.” 李继宏居然翻译为“它是个婊子。”这是一...
評分Ⅰ、Introduction The Great Gatsby is written by American author F. Scott. Fitzgerald, who is considered a member of the “lost generation” of the Twenties. It was first published on 1925. The following is the main plot of the novel. A young man name...
故事感覺不是很飽滿 一本書看完瞭,我仍然把書名讀成《瞭不起的比爾蓋茨》 感覺也就,平平無奇吧。 大部分原因可能是中譯的問題,譯文水平忽高忽低,一會兒譯過來的語句很美,一會譯過來的句子拖泥帶水,特彆有好多情景對話的翻譯,感覺像是高中學渣在做英語捲子一樣生硬。
评分2020.2第八次印刷。很火的一本書瞭吧,這麼多版本,到處聽說。最開始瞭解具體故事是吳軍在得到有一篇講備胎,進而提到在職場怎麼做備胎-不主動做備胎,但有時候迫於形式做瞭備胎也要繼續好好乾。這次拿書來,是微博有人那現在的中國和蓋茨比的時代做對比。故事都知道瞭,書翻瞭幾個片段,也能猜到是哪一段,不具體看瞭,看瞭一下譯後記。至少目前從這個故事沒看到和那個時代多大的相似。
评分翻譯倒是符閤中文需要,不過太譯者個性化瞭也有點難以接受,一般般吧
评分不要買!不要買!不要買!這個譯本質量極差,翻譯得爛七八糟,第一頁就譯錯瞭三處,是譯錯!!把意思給翻譯錯瞭!!直接讓我扔垃圾桶瞭,氣死我瞭!!!
评分其實吧內容是挺好的,但我咋就感覺這個譯者這麼彆扭呢,有些時候就想甩些生僻的成語,但是吧你倒是翻譯通啊,真愁人。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有