In Staging Whiteness, Mary Brewer offers close textual readings of plays by American and British 20th century playwrights--both canonical and some that fall outside the mainstream--looking at how whiteness as an identity is created onstage, and how this has changed historically. With clarity and persuasion, Brewer argues that configurations of whiteness are dispersed and reflected through discourses that range from theory to literature and common social language, and that discursive performances of whiteness are a crucial feature of everyday social interactions. Includes discussions of: G.B. Shaw's Captain Brassbound's ConversionW. Somerset Maugham's The ExplorerW.H. Auden and Christopher Isherwood's The Ascent of F6Eugene O'Neill's The Hairy ApeLangston Hughes' MulattoThornton Wilder's Our TownLillian Hellman's The Little FoxesBridget Boland's The CockpitT.S. Eliot's The Cocktail PartyJohn Osborne's The EntertainerEugene O'Neill's The Iceman ComethTennessee Williams' A Streetcar Named DesireArthur Miller's A View From the BridgeEdward Albee's The American DreamAmiri Baraka's DutchmanDavid Rabe's Sticks and BonesAdrienne Kennedy's A Movie Star Has to Star in Black and WhiteEdward Bond's Early MorningJohn Arden's and Margarette D'Arcy's The Island of the MightyCaryl Churchill's Cloud NineWendy Wasserstein's The Heidi ChroniclesTony Kushner's Angels in AmericaSuzan-Lori Parks' The America PlayPhilip Osment's This Island's MineMichael Ellis' ChameleonDavid Hare's The Absence of War
评分
评分
评分
评分
从角色塑造的角度来看,这本书展现出一种极其反传统的倾向。那些人物活得不像真人,更像是某种象征性的载体,承载着作者想要探讨的特定社会议题。主角群的心理活动被描绘得极其疏离和冷漠,他们的动机往往是模糊不清,或者说,是建立在一套读者难以共情的价值体系之上的。我尤其对其中那个被称为“观察者”的角色印象深刻——他几乎没有对话,只是不断地在不同的场景中出现,记录着其他人的生活。这种“透明人”式的存在,固然营造了一种独特的疏离感和被监视感,但也使得故事失去了情感上的锚点。读者很难真正地为任何人的命运感到揪心,因为他们似乎都只是棋盘上的符号,随时可以被擦除或替换。在一次关键性的情感爆发场景中,作者的处理方式是极其克制的,甚至可以说是冰冷的,他选择用环境的描写来代替对人物内心痛苦的直接呈现。这种冷峻的笔触,无疑赋予了作品一种精英化的、距离感十足的艺术气质,但同时也极大地削弱了故事与读者之间建立情感连接的可能性。读完后,我记住的不是人物的悲欢,而是那些精致的、冰冷的比喻。
评分这本书的结构设计简直是一场建筑学上的奇迹,或者说,是一场灾难,取决于你如何看待它。作者完全抛弃了线性时间叙事,采用了一种高度碎片化的、拼贴画式的结构。不同的时间点、不同的地理位置,甚至不同的现实层次(梦境、幻觉、现实)被随意地剪切并重组在一起。第一部分读起来像是一本科学报告,第二部分突然变成了情书,紧接着又跳跃到一部历史文献的摘录。这种跳跃性带来的初期冲击感是令人兴奋的,仿佛你正在拼凑一个失落的文明的碎片。然而,随着阅读的深入,这种碎片化开始显得目的性不足,更像是一种炫技。很多章节之间的衔接是依靠象征性的色彩或声音重复来完成的,而非逻辑上的必然性。我花了大量的时间试图找出这些碎片之间的“隐藏连接点”,但最终感觉自己像是强行将不兼容的乐高积木捏合在一起,结构虽然存在,但非常脆弱。虽然我承认,这种结构挑战了我们对“故事”的固有认知,但它也带来了阅读体验上的巨大阻力,使得故事的主题——如果存在一个清晰的主题——难以被有效地凝聚起来。
评分这部作品的哲学思辨层面,实在称得上是惊人的复杂和晦涩。它不像是在讲述一个故事,更像是在解构一种存在主义的困境。作者似乎运用了大量的后现代解构手法,将叙事主体和客体之间的界限模糊到了几乎不存在的地步。我尤其欣赏其中对“记忆的不可靠性”这一主题的深入探讨——书中构建了至少三条相互矛盾的叙事线索来描述同一件历史事件,每一次的重述都伴随着视角和事实的微妙漂移。这迫使读者必须全程保持高度警惕,不能轻易相信任何一个角色的陈述。然而,这种智力上的高强度参与,对于追求阅读快感的普通读者来说,可能会变成一种负担。我常常需要在读完一个章节后,停下来在脑海中绘制一张复杂的逻辑图,试图理清谁在什么时候对谁说了什么,以及这些“谎言”在更宏大的结构中代表着什么。书中的语言风格是高度形式化的,充满了隐喻和典故,很多时候,我感觉自己像是被扔进了一个装满古籍和符号的密室,需要不断地查阅背景资料才能勉强跟上作者的思路。尽管最终的结论(如果存在的话)显得有些模棱两可,但这种挑战传统叙事范式的勇气是值得肯定的,只是阅读体验的门槛被设置得太高了。
评分与其说这是一本小说,不如说它是一篇关于“语言的局限性”的长篇论文。作者似乎对人类日常交流中的所有效率和清晰度都抱有深刻的不信任。书中的对话部分极少有直接的交流,大部分时间里,角色们都在使用晦涩的行话、半开玩笑的哲学论断,或者仅仅是描述他们正在描述的过程本身。例如,当一个角色需要表达“我饿了”时,作者可能会花费整整一页来描绘消化系统的生物力学变化、饥饿感在神经系统中的电信号传递,以及这种生理状态如何影响了词汇的选择范围。这种对信息传递的“过度阐释”使得故事的进展异常缓慢,同时营造出一种令人窒息的学术氛围。我感觉自己仿佛在阅读一份极其冗长、充满了脚注和引文的博士论文,而非一本旨在娱乐或启迪人心的文学作品。这本书的阅读体验,本质上是对读者耐心的一种严峻考验,它要求读者放下对清晰故事和明确人物的期望,转而沉浸于对“如何用词”和“意义的构建”本身的纯粹、近乎枯燥的分析之中。它无疑在语言实验的领域占据了一席之地,但作为一部小说,它的“人性”在这些繁复的语言迷宫中几乎迷失了方向。
评分这本书的叙事节奏简直像一列失控的火车,作者似乎对“铺陈”有着一种近乎病态的执着。我得承认,开篇那几十页关于主角童年在一个偏远小镇的日常描写,细腻到让我感觉自己就坐在那间弥漫着旧木头和灰尘味道的阁楼里。然而,这种过度细致很快就演变成了情节上的阻滞。每一个微小的动作、每一次眼神的交流,都被拉伸成一个独立的、仿佛具有宇宙意义的事件。我理解文学需要沉淀,但这里更像是作者在进行一场慢镜头拍摄的极限挑战。书中对于小镇上某种传统节日的描绘,尤其耗费笔墨,那些复杂的仪式和古老的迷信被描述得栩栩如生,但老实说,它对推动核心冲突几乎毫无作用。读到中期,我开始非常想知道“到底要发生什么”,这种强烈的期待感很快被无休止的、关于环境光影变化的描写所稀释。你可以从字里行间感受到作者的匠心独运,他对语言的掌控力毋庸置疑,但这种掌控似乎更多地服务于展示其自身的语言功力,而非服务于故事本身。如果说情节是一条河流,那么这本书更像是一片巨大的、静止的、被完美打磨过的湖泊,水面波澜不惊,美丽,但缺乏流动的生命力。我花了很多时间在反复翻阅那些看似无关紧要的对话上,试图捕捉那种被刻意隐藏的“深意”,最终却只收获了审美上的疲惫感。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有