A timeless statement about human foibles . . . and human endurance, this beautiful new edition features Wilder's unpublished production notes, diary entries, and other illuminating documentary material, all of which is included in a new Afterword by Tappan Wilder. Time magazine called The Skin of Our Teeth "a sort of Hellzapoppin' with brains," as it broke from established theatrical conventions and walked off with the 1943 Pulitzer Prize for Best Drama. Combining farce, burlesque, and satire (among other styles), Thornton Wilder departs from his studied use of nostalgia and sentiment in Our Town to have an Eternal Family narrowly escape one disaster after another, from ancient times to the present. Meet George and Maggie Antrobus (married only 5,000 years); their two children, Gladys and Henry (perfect in every way!); and their maid, Sabina (the ageless vamp) as they overcome ice, flood, and war -- by the skin of their teeth.
评分
评分
评分
评分
这本书给我的整体感受是疏离而又极度亲密的矛盾体。它探讨的主题宏大且深刻,涉及时间、存在、以及人类在面对不可抗拒的力量时的渺小与坚韧。然而,作者处理这些宏大命题的方式却异常的细腻和个人化,聚焦于一个个微小的、几乎被忽略的瞬间。你会发现,那些关于日常琐事的描写——比如一场突如其来的降雨,一次不合时宜的笑声——最终都指向了更深层次的、关于“我们是谁”的追问。它没有给我任何明确的答案,这正是它高明之处。它更像一面高清晰度的镜子,映照出读者自己内心深处的困惑和渴望。我并不是说它容易理解,恰恰相反,它迫使你不断地重新审视自己的预设和认知。在某些章节,我感觉自己被作者无情地剥开,暴露在冷峻的真理之下,那种感觉既痛苦又带着一种净化般的释放。它不是一本用来放松的书,它是一场需要全神贯注的脑力与精神上的马拉松。
评分读完这本书后,那种余韵久久不散,仿佛身体里被植入了一种新的感知系统。它不属于任何一个容易归类的流派,既有古典主义的严谨,又不乏现代主义的破碎感,甚至隐约还能捕捉到一些后现代的戏谑。最难能可贵的是,尽管主题严肃,它从未流于说教或沉闷。作者总能在最严肃的段落中,巧妙地插入一些荒诞不经的幽默,那种幽默不是为了让人发笑,而是为了在紧张的氛围中提供一个短暂的、喘息的间隙,让你能更好地准备迎接下一波情感的冲击。这种张弛有度的掌控力,体现了作者对读者的尊重。它没有试图取悦我,而是挑战我,并最终赢得了我的敬意。这本书带来的不是“我读完了”的成就感,而是“我经历了”的深刻体验,这种体验是如此独特和难以复制,以至于我现在看其他作品时,都会不自觉地拿它来做参照。它真正做到了,用文字构建了一个值得反复探访的精神疆域。
评分这本书的结构设计简直是教科书级别的范例。它像一个复杂的机械装置,每一个齿轮、每一个发条都必须精确地咬合,才能让整个系统平稳高效地运转。我特别佩服作者在叙事视角上的灵活切换,有时是全知全能的上帝视角,瞬间拉开全景;有时又突然聚焦于某一个配角模糊不清的内心波动,那种视角上的跳跃处理得丝毫不显突兀,反而增强了故事的立体感和多维性。尤其是一些章节之间的过渡,它们并不是简单的“后来的”或者“接着”,而是通过某种意象的重复、某种气氛的延续,完成了一种近乎音乐中变奏般的衔接。我甚至怀疑,作者在动笔之前,可能已经为这本书绘制了一张极其详细的、复杂的思维导图。这种对形式的极致追求,使得内容本身的力量也被放大到了极致。对于那些对叙事技巧感兴趣的读者来说,这本书绝对值得被拆解研究,它展现了文学创作中结构美学的最高境界。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种粗粝的纹理和深邃的色调立刻抓住了我的眼球。它不像那些平庸的小说那样用鲜艳的色彩堆砌廉价的吸引力,而是带着一种沉静的、近乎哲学性的力量。我第一次翻开它时,那种油墨散发出的淡淡的、年代感的味道,瞬间把我拉进了一个完全不同的时空。作者在文字的选择上极其考究,每一个词语的摆放都像是精心雕琢的艺术品,没有一个多余的赘述,却又在最不经意的地方给你重重一击。这本书的叙事节奏非常奇特,它不是线性的前进,更像是水流的蜿蜒,时而急促,时而舒缓,让你不得不放慢自己的呼吸去跟随它的脉动。我尤其欣赏作者对环境细致入微的描摹,那些关于光影、声音和气味的片段,构建了一个如此真实又如此虚幻的背景,让人感觉自己真的置身于故事之中,而不是仅仅作为一个旁观者。阅读过程中,我经常需要停下来,合上书本,只是盯着窗外,消化刚才被文字激起的情绪和思考。这本书无疑是为那些愿意投入时间去品味文字的人准备的,它拒绝提供即时的满足感,却回报以持久的回味。
评分我必须说,这本书的对话部分是其最令人惊艳的亮点之一。角色间的交流充满了张力,那种潜台词的丰富性简直令人叹为观止。他们很少直白地表达自己的真实想法,更多的信息是通过语气的变化、停顿的时机,甚至是那些没有说出口的沉默来传递的。我发现自己像个福尔摩斯一样,沉浸在字里行间,试图破解这些话语背后的真正意图。这种高智力投入的阅读体验,对我来说是极大的享受。而且,角色的声音是如此鲜明和独特,即使遮住作者的名字,我也能立刻分辨出这是谁在说话。他们之间那种微妙的权力博弈、不经意的示好与疏远,都刻画得入木三分。比起那些情节推动一切的通俗小说,我更偏爱这种以人物和语言为核心的叙事方式。这本书成功地证明了,最精彩的冲突往往发生在两个人之间那几英尺的距离内,在那些看不见的、心理的战场上。每次读完一个重要的对话场景,我都会感到一种智力上的满足,仿佛刚完成了一次精妙的辩论赛。
评分一部剧讲人类史。in times of crisis our faith, something we hold on to, is the means to maintain human integrity...
评分作为1942年的作品,真是too far ahead of time! 有些场景设计、台词等都出离先锋了。读来又自然又无厘头,忍俊不禁。youtube上有费雯丽的版本,让我想起一个好朋友,一阵怀念。
评分作为1942年的作品,真是too far ahead of time! 有些场景设计、台词等都出离先锋了。读来又自然又无厘头,忍俊不禁。youtube上有费雯丽的版本,让我想起一个好朋友,一阵怀念。
评分作为1942年的作品,真是too far ahead of time! 有些场景设计、台词等都出离先锋了。读来又自然又无厘头,忍俊不禁。youtube上有费雯丽的版本,让我想起一个好朋友,一阵怀念。
评分一部剧讲人类史。in times of crisis our faith, something we hold on to, is the means to maintain human integrity...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有