赫伯特·巴特菲尔德,英国著名历史学家,基督教思想家,剑桥大学现代史钦定讲座教授,20世纪“剑桥学派”的代表人物。主要著作有《历史的辉格解释》《基督教与历史》《现代科学的起源》等。
张卜天,1979年生,中国科技大学物理学学士,北京大学科技哲学博士,现为中国科学院大学哲学系副教授。研究方向为西方中世纪和近代早期科学思想史。著有《质的量化与运动的量化——14世纪经院自然哲学的运动学初探》,“机械论的起源、演变及其问题研究”课题获得2011年国家社会科学基金青年项目资助。主编“科学源流译丛”“科学史译丛”。主要译有《大问题——简明哲学导论》《韦洛克拉丁语教程》《世界图景的机械化》《现代性的神学起源》《科学革命的编史学研究》等30余部著作。
我对着原著看了两章,书中有些翻译真是不忍卒读,许多英文成语译者估计没翻过词典,直接按照字面意思来翻译,然后结果就可想而知了。建议大家还是不要看这本书,即使看了我估计也不知道作者在说什么东西,直接看原著更好理解。
评分我对着原著看了两章,书中有些翻译真是不忍卒读,许多英文成语译者估计没翻过词典,直接按照字面意思来翻译,然后结果就可想而知了。建议大家还是不要看这本书,即使看了我估计也不知道作者在说什么东西,直接看原著更好理解。
评分我对着原著看了两章,书中有些翻译真是不忍卒读,许多英文成语译者估计没翻过词典,直接按照字面意思来翻译,然后结果就可想而知了。建议大家还是不要看这本书,即使看了我估计也不知道作者在说什么东西,直接看原著更好理解。
评分我对着原著看了两章,书中有些翻译真是不忍卒读,许多英文成语译者估计没翻过词典,直接按照字面意思来翻译,然后结果就可想而知了。建议大家还是不要看这本书,即使看了我估计也不知道作者在说什么东西,直接看原著更好理解。
评分我对着原著看了两章,书中有些翻译真是不忍卒读,许多英文成语译者估计没翻过词典,直接按照字面意思来翻译,然后结果就可想而知了。建议大家还是不要看这本书,即使看了我估计也不知道作者在说什么东西,直接看原著更好理解。
好像挺平常的一本小书,可里面的故事对我整个世界观影响好大(当然还是要好好做后殖民批判,这太显见的欧洲中心主义了)...人类每迈出的一小步都是这么艰难,虽然回看的时候变成了理所当然。地球为什么会自己转,血液是怎么绕着周身循环,随随便便都要花个200年的时间...etc 相比起来,我的那些对世界的好奇,为什么要这么着急呢
评分还是不错的。
评分好像挺平常的一本小书,可里面的故事对我整个世界观影响好大(当然还是要好好做后殖民批判,这太显见的欧洲中心主义了)...人类每迈出的一小步都是这么艰难,虽然回看的时候变成了理所当然。地球为什么会自己转,血液是怎么绕着周身循环,随随便便都要花个200年的时间...etc 相比起来,我的那些对世界的好奇,为什么要这么着急呢
评分好像挺平常的一本小书,可里面的故事对我整个世界观影响好大(当然还是要好好做后殖民批判,这太显见的欧洲中心主义了)...人类每迈出的一小步都是这么艰难,虽然回看的时候变成了理所当然。地球为什么会自己转,血液是怎么绕着周身循环,随随便便都要花个200年的时间...etc 相比起来,我的那些对世界的好奇,为什么要这么着急呢
评分好像挺平常的一本小书,可里面的故事对我整个世界观影响好大(当然还是要好好做后殖民批判,这太显见的欧洲中心主义了)...人类每迈出的一小步都是这么艰难,虽然回看的时候变成了理所当然。地球为什么会自己转,血液是怎么绕着周身循环,随随便便都要花个200年的时间...etc 相比起来,我的那些对世界的好奇,为什么要这么着急呢
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有