These fourteen science fiction stories reveal Lems fascination with artificial intelligence and demonstrate just how surprisingly human sentient machines can be. Astonishing is not too strong a word for these tales (Wall Street Journal). Translated and with an Introduction by Michael Kandel.
评分
评分
评分
评分
好看,不愧是莱姆,译者兼编者选的篇目也很好,书名也起的妙,mortal一词一语双关,既有“凡人”意亦有“致命”意,机器和人类或许并无界限。尤其喜欢前十一篇“Fables for Robots”,幽默讽刺,与《机器人大师》和《Star Diaries》有相似之处,而且还很硬核,阅读时需配备化学元素周期表2333 后三篇也很赞,本书译者在前言中认为最后一篇“The Mask”是可与《索拉里斯星》比肩的杰作。
评分好看,不愧是莱姆,译者兼编者选的篇目也很好,书名也起的妙,mortal一词一语双关,既有“凡人”意亦有“致命”意,机器和人类或许并无界限。尤其喜欢前十一篇“Fables for Robots”,幽默讽刺,与《机器人大师》和《Star Diaries》有相似之处,而且还很硬核,阅读时需配备化学元素周期表2333 后三篇也很赞,本书译者在前言中认为最后一篇“The Mask”是可与《索拉里斯星》比肩的杰作。
评分好看,不愧是莱姆,译者兼编者选的篇目也很好,书名也起的妙,mortal一词一语双关,既有“凡人”意亦有“致命”意,机器和人类或许并无界限。尤其喜欢前十一篇“Fables for Robots”,幽默讽刺,与《机器人大师》和《Star Diaries》有相似之处,而且还很硬核,阅读时需配备化学元素周期表2333 后三篇也很赞,本书译者在前言中认为最后一篇“The Mask”是可与《索拉里斯星》比肩的杰作。
评分好看,不愧是莱姆,译者兼编者选的篇目也很好,书名也起的妙,mortal一词一语双关,既有“凡人”意亦有“致命”意,机器和人类或许并无界限。尤其喜欢前十一篇“Fables for Robots”,幽默讽刺,与《机器人大师》和《Star Diaries》有相似之处,而且还很硬核,阅读时需配备化学元素周期表2333 后三篇也很赞,本书译者在前言中认为最后一篇“The Mask”是可与《索拉里斯星》比肩的杰作。
评分好看,不愧是莱姆,译者兼编者选的篇目也很好,书名也起的妙,mortal一词一语双关,既有“凡人”意亦有“致命”意,机器和人类或许并无界限。尤其喜欢前十一篇“Fables for Robots”,幽默讽刺,与《机器人大师》和《Star Diaries》有相似之处,而且还很硬核,阅读时需配备化学元素周期表2333 后三篇也很赞,本书译者在前言中认为最后一篇“The Mask”是可与《索拉里斯星》比肩的杰作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有