Retold in both Spanish and English, the universally loved story "Rapunzel will delight early readers and older learners alike. The striking illustrations give a new look to this classic tale and the bilingual text makes it perfect for both home and classroom libraries.
評分
評分
評分
評分
長大之後再看好衝擊……查瞭維基百科【對比格林童話1812年和1857年版,可以發現在後者中,巫婆被塑造成更負麵的角色,而性暗示的情節被刪除替換。原始版本偷情的洩露是由於姑娘懷孕後詢問巫婆為何衣服尺寸不閤,在後者中則被替換成詢問為何巫婆比王子重。不過兩者都提到姑娘生瞭雙胞胎。[8]故事中,巫婆被稱作Mother Gothel,是德文中教母常見的稱呼[4],意指過度保護的父母。[5]】
评分長大之後再看好衝擊……查瞭維基百科【對比格林童話1812年和1857年版,可以發現在後者中,巫婆被塑造成更負麵的角色,而性暗示的情節被刪除替換。原始版本偷情的洩露是由於姑娘懷孕後詢問巫婆為何衣服尺寸不閤,在後者中則被替換成詢問為何巫婆比王子重。不過兩者都提到姑娘生瞭雙胞胎。[8]故事中,巫婆被稱作Mother Gothel,是德文中教母常見的稱呼[4],意指過度保護的父母。[5]】
评分長大之後再看好衝擊……查瞭維基百科【對比格林童話1812年和1857年版,可以發現在後者中,巫婆被塑造成更負麵的角色,而性暗示的情節被刪除替換。原始版本偷情的洩露是由於姑娘懷孕後詢問巫婆為何衣服尺寸不閤,在後者中則被替換成詢問為何巫婆比王子重。不過兩者都提到姑娘生瞭雙胞胎。[8]故事中,巫婆被稱作Mother Gothel,是德文中教母常見的稱呼[4],意指過度保護的父母。[5]】
评分長大之後再看好衝擊……查瞭維基百科【對比格林童話1812年和1857年版,可以發現在後者中,巫婆被塑造成更負麵的角色,而性暗示的情節被刪除替換。原始版本偷情的洩露是由於姑娘懷孕後詢問巫婆為何衣服尺寸不閤,在後者中則被替換成詢問為何巫婆比王子重。不過兩者都提到姑娘生瞭雙胞胎。[8]故事中,巫婆被稱作Mother Gothel,是德文中教母常見的稱呼[4],意指過度保護的父母。[5]】
评分長大之後再看好衝擊……查瞭維基百科【對比格林童話1812年和1857年版,可以發現在後者中,巫婆被塑造成更負麵的角色,而性暗示的情節被刪除替換。原始版本偷情的洩露是由於姑娘懷孕後詢問巫婆為何衣服尺寸不閤,在後者中則被替換成詢問為何巫婆比王子重。不過兩者都提到姑娘生瞭雙胞胎。[8]故事中,巫婆被稱作Mother Gothel,是德文中教母常見的稱呼[4],意指過度保護的父母。[5]】
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有