Hundred Love Poems from Old Korea

Hundred Love Poems from Old Korea pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Univ of Hawaii Pr
作者:O'Rourke, Kevin/ O'Rourke, Kevin (TRN)
出品人:
页数:135
译者:
出版时间:
价格:540.00元
装帧:HRD
isbn号码:9781901903294
丛书系列:
图书标签:
  • 韩国诗歌
  • 朝鲜诗歌
  • 古典诗歌
  • 爱情诗
  • 韩国文学
  • 古典文学
  • 诗集
  • 翻译诗歌
  • 韩国文化
  • 李氏朝鲜
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

千年情书,穿越时空的情韵低语 本书并非对某部特定韩国古籍的直译或编纂,而是一场对朝鲜王朝时期(约1392年至1897年)士人、闺阁女子以及市井男女之间,那些深藏心底、细腻缠绵的爱情表达的一次诗意探索。它试图捕捉那个时代人们在情感表达上的含蓄、深沉与含韵,借由文字的温度,拂去历史的尘埃,重现那些跨越时空的脉脉温情。 想象一下,在寂静的月夜,烛光摇曳,一位书生提笔写下他远方心上人的名字,字里行间流淌着对重逢的殷切期盼,以及对伊人音容的无限思念。他写给她的,或许不是激昂的誓言,而是对花开花落、春去春来的感叹,将无尽的情感寄托于自然的变迁,于无声处听惊雷。例如,他可能会写道:“东风初解冻,柳色渐染黄。我心忆君处,遥隔万重山。花开自有期,君归何日来?唯愿月常满,照我相思肠。” 这寥寥数语,勾勒出的是一个在思念中辗转反侧的灵魂,将个人情愫融入广阔的自然景致,显得既深情又含蓄。 又或者,是一位闺阁中的女子,在窗前绣着鸳鸯,一针一线皆是心事。她无法自由表达内心的倾慕,只能借由送出的衣物、赠予的花束,或是含蓄的书信,传递着那份难以启齿的爱意。她对他的眷恋,或许体现在对季节变化的敏感,对他曾经到访过的庭院的格外留心,对一盏孤灯下漫长等待的描摹。她可能会写道:“帘外雨初歇,庭前草色新。思君不可见,泪眼湿罗巾。昨夜梦归来,与君共执手。醒来空余恨,独坐至清晨。” 她的文字,如同一幅细腻的水墨画,淡淡的笔触中却蕴含着浓烈的情感,将思念的痛苦与甜蜜交织在一起。 书中更可能收录的,是那些在社会交往中,礼仪与情感之间微妙的平衡。例如,一位官员在奉旨出差前,写给妻子的信,字面上是对家事的叮嘱,字里行间却流露出对家中妻儿的牵挂,以及无法陪伴在侧的无奈。他可能会写道:“家中小儿女,莫要惹娘亲。家中诸事烦,娘亲多保重。待我巡边归,再与君细语。但愿人长久,千里共明月。” 这种情感的表达,更显成熟与内敛,将个人的情爱融于家国大义之中,体现了传统士人的责任感与家庭观念。 我们还可以想象,在市井之间,也有着质朴而真挚的爱情。小贩与歌女,书生与妓生,他们的爱情或许不如士人那般被冠以“风雅”之名,但其情感的纯粹与热烈,同样动人心魄。一个年轻的书生,可能因为一次偶然的相遇,被一位技艺高超的歌女深深吸引。他可能会用更加直白但同样充满诗意的语言,表达他对她歌声的迷恋,对她风姿的赞叹,以及对这段可能不被世俗看好的感情的坚持。他可能会写道:“一曲离人泪,双眸含情水。声遏行云动,心随弦而飞。愿为君一诺,不惧世俗非。此生相伴久,共赏落花归。” 这种情感,带着一丝青春的冲动与对自由爱情的向往。 本书所呈现的,是爱情在不同社会阶层、不同人生境遇下的多样化表达。它并非只是对浪漫情诗的简单堆砌,而是试图从历史的维度,去理解那个时代人们的情感逻辑与表达方式。 诗歌的维度:情感的折射与隐喻 在古代朝鲜,诗歌是表达情感的重要载体,尤其是那些关于爱情的诗篇。它们往往遵循着特定的美学原则,如“兴”(起兴,通过描写自然景物来引发情感)、“比”(比喻)、“赋”(铺陈描写)等。本书中收录的“情诗”,虽然不拘泥于严格的格律,但会力求展现这些诗歌在情感表达上的艺术性。 例如,对“月”的描写,在古代诗歌中是极为常见的意象,它既可以象征思念的漫长与孤寂,也可以代表忠贞不渝的爱情。当作者写道:“月满西楼,孤影徘徊。思君不见,夜深难寐。” 这“月满”的景象,并非仅仅是自然现象,更是对内心空虚与思念的映照。又如,“花”的意象,可以象征爱情的美丽与短暂,或是女子的青春与容颜。一首关于“惜花”的诗,可能暗含着对逝去爱情的惋惜,或是对时光流逝美人迟暮的感叹。 “水”的意象,则常常与离别、思念、以及情感的绵延相关。“流水不曾歇,相思无尽头。” 这样的句子,用流水的永不停息来比喻思念的持久,显得情深意切。 除了自然意象,书中还会触及一些象征性的表达。比如,“衣”、“扇”、“灯”等日常物品,都可能被赋予特殊的含义。一件赠送的衣物,可能承载着“同袍之情”的期盼;一把折扇,可能暗示着“团扇”般的情感,即曾经拥有但已失去的眷恋;一盏孤灯,则成为长夜思念的具象化。 情感的内涵:含蓄、深沉与哲思 与现代社会直接奔放的情感表达方式不同,古代朝鲜的爱情表达,尤其是士人阶层的,更倾向于含蓄、内敛。他们善于运用“留白”的手法,将情感隐藏在字句之间,让读者自行体会。这使得诗歌的解读,既有表层的意义,也有深层的象征。 本书试图在翻译和呈现这些诗歌时,保留这种含蓄的美感。这意味着,不会对情感进行过度渲染或直白的剖析,而是通过词语的选择、句式的安排,来传递微妙的情感波动。例如,一句“相见时难别亦难”,便包含了重逢的喜悦与离别的痛苦,一种复杂而纠结的心情。 同时,书中也会体现出一种更为深沉的情感。这种深沉,并非仅仅是情感的强度,更是一种经历过岁月沉淀后的成熟与豁达。例如,经历过波折的爱情,可能不再是年少时的热烈,而是一种更加平和、坚韧的相守。诗歌中可能会流露出对人生无常的感慨,对命运的接受,以及对真挚情感的珍视。 一些诗歌甚至会融入淡淡的哲学思考。例如,对“缘分”的感叹,对“宿命”的无奈,或是对“情为何物”的探寻。这种对情感的理性观照,使得诗歌不仅是情感的宣泄,也成为一种人生智慧的体现。 历史的温度:时代的烙印与社会背景 本书并非孤立地呈现诗歌,而是会将这些情感表达置于特定的历史背景下进行解读。朝鲜王朝时期,社会结构、伦理道德、以及人们的生活方式,都对情感的表达产生了深远影响。 例如,儒家思想对社会伦理和家庭观念的强调,使得公开的情感表达受到诸多限制。尤其对于女性而言,她们的生活空间相对封闭,情感的寄托更多地依赖于书信、诗歌以及与家庭成员的互动。因此,本书中可能出现的“闺阁诗”,会特别展现女性在那个时代的情感世界。 士人的生活,虽然相对自由,但也受到官场起伏、仕途坎坷的影响。他们的爱情,也常常需要面对家庭的阻力、政治的干扰,甚至离别与战争的考验。这种现实的压力,使得他们的情感表达,往往更加沉郁、厚重。 即便是市井生活,也有其独特的韵味。人们的生活方式、娱乐活动,都会在诗歌中有所体现。例如,对歌舞、宴饮的描写,可能成为男女情感交流的背景。 本书的价值:穿越时空的共鸣 通过这些精心挑选和解读的“情诗”,本书旨在让现代读者得以窥见古代朝鲜人的内心世界。在快速变化的现代社会,我们可能更容易被外在的物质和功利所驱动,而本书所呈现的,是那种沉静而深沉的情感追求。 它会让我们反思,在现代社会,我们是否还能找到那份古人式的含蓄、深情与细腻?我们是否还有时间,去体味一首诗、一阙词中所蕴含的万千情意? 本书期望能为读者带来一种“穿越时空的共鸣”。尽管时代背景不同,但人类对于爱、思念、渴望、以及情感的珍视,却是永恒不变的。通过这些古老的诗篇,我们能够感受到,千年前的喜怒哀乐,与我们内心深处的情感,依然有着某种奇妙的连接。 本书将成为一本,能够让你在某个寂静的夜晚,捧在手中,细细品味,仿佛能听到千年之前,那些低语的、倾诉的、以及深情守候的声音。它是一场关于情感的古老回响,一次跨越时空的灵魂对话。它邀请你,一同走入那个充满诗意与情韵的古代韩国,感受那些未曾被遗忘的,关于爱的心语。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有