The first selected poems of a major poet who "wrote with more heart than any other North American poet of the twentieth century" (Rodney Jones, "Parnassus") More than any other poet of his generation, James Wright spoke to the great sadness and hope that are inextricable from the iconography of America: its rail yards, rivers, cities, and once vast natural beauty. Speaking in the unique lyrical voice that he called his "Ohioan," Wright created poems of immense sympathy for sociey's alienated and outcast figures and also of ardent wonder at the restorative power of nature. "Selected Poems" fills a significant gap in Wright's bibliography: that of an accessible, carefully chosen collection to satisfy both longtime readers and those just discovering his work. Edited and with an introduction by Wright's widow, Anne, and his close friend the poet Robert Bly, who also wrote an introduction, "Selected Poems" is a personal, deeply considered collection of work with pieces chosen from all of Wright's books. It is an overdue--and timely--new view of a poet whose life and work encompassed the extremes of American life.
评分
评分
评分
评分
这部诗集的结构安排,简直像一出精心设计的交响乐。它不是平铺直叙的,而是充满了起伏和张力。开篇的选择带着一种探索性的、略显迷茫的基调,如同清晨薄雾中启程;而中段则迅速进入到高潮部分,情感的喷薄和意象的激烈碰撞,令人应接不暇,仿佛置身于一场情感的暴风雨中;最妙的是结尾的处理,它没有选择一个宏大或激昂的收束,而是回归到一种近乎宁静的、带着智慧光芒的沉思之中,像是在暴风雨后,阳光穿透云层,照亮了被雨水洗刷过的世界。这种叙事弧线的构建,让阅读过程本身就成为了一种完整的体验,它引领着读者的情绪走向,完成了从困惑到释然的心灵旅程。我特别推荐那些喜欢从整体结构上审视艺术作品的读者来品读一番,你会发现,每一首诗都像是乐谱上的一个音符,缺一不可,共同演奏出这部深邃的生命乐章。
评分这本书给我的最深刻印象,是一种近乎“精神洁癖”般的纯粹感。它没有被时下流行的、哗众取宠的叙事技巧所裹挟,始终保持着一种高贵的、内敛的诗意表达。阅读它,需要慢下来,甚至需要反复咀嚼那些看似简单的词语。有一组关于“记忆的不可靠性”的诗篇,其表达方式之新颖,令人拍案叫绝。诗人并没有直接讨论“遗忘”的主题,而是通过描绘光影变幻、物体形态的模糊,间接表达了时间对现实的篡改。这需要读者主动参与到意义的建构中去,你不是在接收一个既定的答案,而是在共同完成一幅需要你自己去填补细节的画作。这种需要投入精力的阅读体验,虽然在快节奏的今天显得有些奢侈,但它带来的满足感却是即时的、肤浅的文本无法比拟的。我喜欢这种挑战性,它让我在合上书页后,还能持续地在脑海中回放那些画面和音节,久久不散。
评分坦白说,刚翻开这本书的时候,我有点担心它会过于晦涩难懂,毕竟“精选”二字有时意味着只给那些专业人士准备的“硬菜”。但这次的体验完全超出了我的预期。它就像一位技艺高超的向导,带着你走过了一片充满迷宫的文学花园,既展示了最奇谲瑰丽的风景,又确保你不会迷失方向。其中有几组对比强烈的诗歌,并置在一起时,产生了奇妙的化学反应。比如,一组描绘战争残酷的诗歌后面,紧接着是描绘孩童无忧无虑的嬉戏场景,这种强烈的反差,没有生硬的说教,却将人类存在的复杂性展现得淋漓尽致。这种结构上的巧思,让我对编选者的用心佩服不已。而且,这本书的语言风格极其多样化,有时候它像潺潺的溪水,自然流畅,娓娓道来;有时候又像一把锋利的雕刻刀,每一句都精准地凿击出核心的痛点或喜悦。我感觉自己不是在被动地阅读,而是在和一群声音迥异的创作者进行着一场跨越时空的对话,每一次转换,都带来全新的听觉和思维体验。
评分老实讲,我是一个对诗歌选集持有怀疑态度的人,因为太容易出现“拼凑感”——为了数量而硬塞进一些格格不入的作品。但这部精选集展现了极高的统一性,尽管风格千变万化,但它们似乎都指向同一个核心的追问,像是一条看不见的红线串起了所有珍珠。其中有几首短小的、近乎俳句的篇章,其密度之高,信息量之饱和,简直令人咋舌。它们用最少的笔墨,却构建了最宏大的场景,体现了一种极高的语言控制力。我常常停下来,不是因为读不懂,而是因为被那种“恰到好处”的表达震撼到了,仿佛作者已经将所有可能的替代词都筛选掉了,最终留下的这个词,就是唯一的、不可替代的选择。这种对语言的极致尊重和打磨,使得整部作品散发出一种沉甸甸的重量感,让人不敢轻慢,也无法轻易忘却。
评分这部作品集的整体感觉,简直就是一次穿越时空的文学漫游,每一页都散发着一种古老而又常新的魅力。我最欣赏它在诗歌选择上的那种大胆和精准,它没有陷入任何一种单一流派的窠臼,而是巧妙地在古典的韵律感与现代的碎片化意象之间找到了一个近乎完美的平衡点。读到那些关于自然景象的描摹时,我仿佛能真切地闻到空气中泥土和露水的清新,那份细腻入微的观察力,让人不禁惊叹于诗人是如何将转瞬即逝的感官体验凝固在文字中的。更妙的是,它似乎总能在最日常的场景里,挖掘出隐藏的哲学意味。那些看似简单的意象,比如一盏孤灯、一条小径,经过诗人的点化,立刻拥有了指向生命本质的穿透力。我尤其喜欢其中几篇关于“失落与追寻”的篇章,它们没有用陈词滥调来渲染悲伤,而是用一种近乎冷峻的克制,勾勒出内心深处那份挥之不去的空缺感,读完后,心头会留下悠长的余韵,需要时间去慢慢消化。这本书的排版也值得称赞,留白的处理恰到好处,给予诗句呼吸的空间,使得阅读过程本身也成了一种冥想。
评分绝对爱物!随时拿起来翻一下,都无比喜悦。赖特是个被忽视的好诗人。这本诗集选篇之精,是诗歌出版史上一个佳话。这本诗集适合所有读者,情感之纯,想象之贴切,语言干净有力而无过度抽象概念化的腔调,都是这几十年的诗歌中不多见的。
评分绝对爱物!随时拿起来翻一下,都无比喜悦。赖特是个被忽视的好诗人。这本诗集选篇之精,是诗歌出版史上一个佳话。这本诗集适合所有读者,情感之纯,想象之贴切,语言干净有力而无过度抽象概念化的腔调,都是这几十年的诗歌中不多见的。
评分绝对爱物!随时拿起来翻一下,都无比喜悦。赖特是个被忽视的好诗人。这本诗集选篇之精,是诗歌出版史上一个佳话。这本诗集适合所有读者,情感之纯,想象之贴切,语言干净有力而无过度抽象概念化的腔调,都是这几十年的诗歌中不多见的。
评分绝对爱物!随时拿起来翻一下,都无比喜悦。赖特是个被忽视的好诗人。这本诗集选篇之精,是诗歌出版史上一个佳话。这本诗集适合所有读者,情感之纯,想象之贴切,语言干净有力而无过度抽象概念化的腔调,都是这几十年的诗歌中不多见的。
评分绝对爱物!随时拿起来翻一下,都无比喜悦。赖特是个被忽视的好诗人。这本诗集选篇之精,是诗歌出版史上一个佳话。这本诗集适合所有读者,情感之纯,想象之贴切,语言干净有力而无过度抽象概念化的腔调,都是这几十年的诗歌中不多见的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有