El perenne detective salvaje Arturo Belano presenta al lector un retrato de Carlos Wieder, poeta y aviador, encarnación de la más profunda infamia.
Alberto Ruiz-Tagle, fascinante y seductor poeta autodidacta habitual de los talleres literarios del Chile de Salvador Allende, y Carlos Wieder, piloto de las fuerzas aéreas chilenas que escribía versículos de la Biblia con el humo de una avioneta tras el golpe de estado de Pinochet: una y otra cara de la misma moneda, uno y el mismo oscuro personaje. Un individuo, encarnación pura del mal y la crueldad, que el narrador de esta historia, el alter ego de Bolaño y perenne detective salvaje Arturo Belano, se cuida de desmenuzar.
Esfumado durante la transición democrática, el poeta y el investigador Abel Romero irán tras sus huellas y las de las desaparecidas hermanas Garmendia para hacer justicia al margen de la ley. La búsqueda conducirá sus pasos a ambos lados del Atlántico, de Chile y México a Barcelona y Blanes, hundiéndose en el más profundo vórtice de la infamia.
罗贝托·波拉尼奥(Roberto Bolao,1953—2003)出生于智利,父亲是卡车司机和业余拳击手,母亲在学校教授数学和统计学。1968年全家移居墨西哥。1973年波拉尼奥再次回到智利投身社会主义革命却遭到逮捕,差点被杀害。逃回墨西哥后他和好友推动了融合超现实主义、达达主义以及街头剧场的“现实以下主义”(Infrarealism)运动,意图激发拉丁美洲年轻人对生活与文学的热爱。1977年他前往欧洲,最后在西班牙波拉瓦海岸结婚定居。2003年因为肝脏功能损坏,等不到器官移植而在巴塞罗那去世,年仅五十岁。
波拉尼奥四十岁才开始写小说,作品数量却十分惊人,身后留下十部小说、四部短篇小说集以及三部诗集。1998年出版的《荒野侦探》在拉美文坛引起的轰动,不亚于三十年前《百年孤独》出版时的盛况。而其身后出版的《2666》更是引发欧美舆论压倒性好评,均致以杰作、伟大、里程碑、天才等等赞誉。苏珊·桑塔格、约翰·班维尔、科尔姆·托宾、斯蒂芬·金等众多作家对波拉尼奥赞赏有加,更有评论认为此书的出版自此将作者带至塞万提斯、斯特恩、梅尔维尔、普鲁斯特、穆齐尔与品钦的同一队列。
★ “什么星悄然坠落而无人见之?” 这是《遥远的星辰》中引用的威廉·福克纳的一句话。 罗贝托·波拉尼奥在书前写道,《遥远的星辰》是根据《美洲纳粹文学》的最后一章扩写的,但后者我并没有读过,甚至对于美洲、纳粹和文学我都几乎一无所知,所以我只能试着用一种近似无知的...
评分在序言里,波拉尼奥道明了这部书的由来——它是《美洲纳粹文学》最后一个短篇的扩写。这个短篇的主角名为拉米雷斯·霍夫曼,是一个有着多重身份(智利空军军官、纳粹、杀人凶手、诗人)的“无耻之徒”。波拉尼奥保留了故事的梗概,事实上他重复着相同的语调,并通过这本《遥远...
评分以前没有了解过拉美文学,撑死就看过一半已经被吹烂了的《百年孤独》。看了一般想休息一下,几天之后再打开就已经全然忘记了人物名字和关系。导致故事完全没法继续下去。拉美文学对于我来说 有一定的阅读障碍,比如过长的人名以及奇怪的人文风情。 最近看了一本波拉尼奥的《遥...
评分这是一部以智利解放运动为背景的书,作者拉波尼奥在书中以第一人称的角度叙述着在民族解放中的人和事,作者叙述的手法可以说是从四面八方逐渐往中心点逼近的形式讲述着在智利大地上的青年,用着诗人的幻想,军人的激进,反派者的残忍,退隐者的消亡,讲述着为名族旗帜上的那颗...
评分★ “什么星悄然坠落而无人见之?” 这是《遥远的星辰》中引用的威廉·福克纳的一句话。 罗贝托·波拉尼奥在书前写道,《遥远的星辰》是根据《美洲纳粹文学》的最后一章扩写的,但后者我并没有读过,甚至对于美洲、纳粹和文学我都几乎一无所知,所以我只能试着用一种近似无知的...
《酒吧日记》中从自杀石上跳入大海的智利人这次活了下来,慢慢浮上了海面。他去荷兰、德国、意大利街头卖艺,去巴塞罗那学画,但三年之后还是因为艾滋而死。有时我不住地想:他或许是个比索托和斯泰因还出色的诗人。
评分《酒吧日记》中从自杀石上跳入大海的智利人这次活了下来,慢慢浮上了海面。他去荷兰、德国、意大利街头卖艺,去巴塞罗那学画,但三年之后还是因为艾滋而死。有时我不住地想:他或许是个比索托和斯泰因还出色的诗人。
评分《酒吧日记》中从自杀石上跳入大海的智利人这次活了下来,慢慢浮上了海面。他去荷兰、德国、意大利街头卖艺,去巴塞罗那学画,但三年之后还是因为艾滋而死。有时我不住地想:他或许是个比索托和斯泰因还出色的诗人。
评分《酒吧日记》中从自杀石上跳入大海的智利人这次活了下来,慢慢浮上了海面。他去荷兰、德国、意大利街头卖艺,去巴塞罗那学画,但三年之后还是因为艾滋而死。有时我不住地想:他或许是个比索托和斯泰因还出色的诗人。
评分《酒吧日记》中从自杀石上跳入大海的智利人这次活了下来,慢慢浮上了海面。他去荷兰、德国、意大利街头卖艺,去巴塞罗那学画,但三年之后还是因为艾滋而死。有时我不住地想:他或许是个比索托和斯泰因还出色的诗人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有