Entlang den Gräben

Entlang den Gräben pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

作者简介:

纳韦德•凯尔曼尼是生活在科隆的自由作家。他以小说、散文和纪实报道赢得过众多奖项,包括克莱斯特奖、约瑟夫-布莱特巴赫奖以及德国书业和平奖。

译者简介:

李双志,复旦大学外文学院德语系青年研究员,2000至2007年就读于北京大学,2009至2013年就读于德国柏林自由大学,获文学博士学位,2014至2017年在德国哥廷根大学从事博士后研究,曾任教于南京大学。长年致力于现当代德语文学与美学思想研究,中德文学比较研究。

王博,王博,南京大学德语系本科毕业,南京大学与哥廷根大学双硕士学位。热爱阅读,热爱文化交流,曾任职于奥地利共和国驻华大使馆。目前为上海外国语大学在读博士,江苏理工学院德语助教。

出版者:Beck C. H.
作者:Navid Kermani
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2018-1-1
价格:GBP 20.86
装帧:Hardcover
isbn号码:9783406714023
丛书系列:
图书标签:
  • 遊記 
  • 歐洲 
  • 德语 
  • 德國 
  • 伊朗 
  • 中東 
  • 中东 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

1.页1行5:据英译,“色泽和味道截然不同的各式德语”即German spoken in every accent and every quality,可作“腔调和水平截然不同的各式德语”。 2.页1行8:据英译,“抱着围巾里的孩子”即their babies carried in slings,指的是背婴儿的吊兜。 3.页1行10:Unter Krahnen...

评分

1.页1行5:据英译,“色泽和味道截然不同的各式德语”即German spoken in every accent and every quality,可作“腔调和水平截然不同的各式德语”。 2.页1行8:据英译,“抱着围巾里的孩子”即their babies carried in slings,指的是背婴儿的吊兜。 3.页1行10:Unter Krahnen...

评分

刚开始读这本书的时候,也许像有的人说过的那样吧,是翻译的原因?总之兴趣不大,感觉就是一份流水账,作者越过德波边界,来到了曾经德国人的故乡,为世代曾经在这里居住过的战败者,怯懦的发出几声抱怨,可是,这样的声音必然不会高声,因为我们生活在政治正确的时代。随着作...  

评分

1.页1行5:据英译,“色泽和味道截然不同的各式德语”即German spoken in every accent and every quality,可作“腔调和水平截然不同的各式德语”。 2.页1行8:据英译,“抱着围巾里的孩子”即their babies carried in slings,指的是背婴儿的吊兜。 3.页1行10:Unter Krahnen...

评分

撰文、采访:陶小路 《东方历史评论》微信公号:ohistory [访谈 | 纳韦德·凯尔曼尼:穿越东欧大地,沿着壕沟和坟墓前行] (本文较短的版本发表在2019年11月7日《南方周末》。) “我在德国生活了一辈子,足迹遍布世界,但从来没有去过波兰!其实不仅仅是我,我们德国人对于世...  

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有