本书以详实的材料介绍了中国文化在18世纪传入欧洲的经过,叙述它对欧洲文学、艺术、思想、政治、经济、科技等的影响。
评分
评分
评分
评分
这本书带给我的震撼,远不止于对历史事件的了解,更在于它揭示了不同文明之间看似遥远的距离,实则蕴含着千丝万缕的联系。作者以一种极其精妙的笔触,将十八世纪中国与欧洲之间复杂而深刻的文化交融过程,徐徐展现在读者面前,让我仿佛置身于那个充满变革与探索的时代。 我一直对清代宫廷的西洋化物情有独钟,但本书的视角更为广阔,它不仅仅关注物质层面的交流,更深入到思想、观念、艺术、宗教等各个层面。书中对传教士在中国扮演角色的多维度分析,让我看到了这些西方知识分子的双重身份:他们既是西方文明的代表,又是中国文化的学习者和适应者。 让我印象深刻的是,作者并没有将这种接触描绘成单向的“西方化”过程,而是强调了中国文化对西方的影响,以及双方在互动中如何相互塑造。书中对中国哲学、艺术、甚至生活方式在欧洲引起的“中国热”的探讨,为我们理解东西方文化的互动提供了一个全新的视角。 我尤为欣赏书中对细节的把握。作者似乎引用了大量的史料,从官方文献到私人信函,从艺术作品到物质遗存,都成为其分析的对象。这些丰富的史料支撑,使得书中的论述既有宏观的视野,又不失微观的生动性。 书中对于文化冲突和误解的描写,也真实而深刻。它并没有回避那些可能令人不快的方面,而是客观地呈现了不同文化在价值观、世界观上的差异,以及这些差异如何导致了冲突和隔阂。 我特别期待书中关于中国对西方科学和技术的接受程度的描写。十八世纪的中国,在一些技术领域仍然处于世界领先地位,但同时,西方科学的理性精神和科学方法,是否也在悄然地改变着中国知识分子的思维方式? 这本书的学术严谨性毋庸置疑,但作者的叙事方式却并不枯燥。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。 我一直认为,真正意义上的文化交流,是建立在相互理解和尊重的基础上的。本书对于十八世纪中国与欧洲文化的接触的深入剖析,恰恰印证了这一点。它向我们展示了,即使在信息相对闭塞的时代,不同文化之间也能够通过对话、学习和借鉴,实现共同的进步。 这本书给我带来的,是一种对人类文明发展史的全新认识。它让我明白,任何一个伟大的文明,都不是孤立存在和发展的,而是在与其他文明的互动中,不断吸取养分,实现自身的超越。 我推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明的未来发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。
评分初次翻开这本书,便被它宏大的主题深深吸引——十八世纪,一个风云变幻的时代,东方与西方的文明在此刻似乎有了第一次真正意义上的、深层次的碰撞与交融。尽管我对此领域并非全然陌生,但作者的切入点却让我眼前一亮。我一直对当时中国士大夫阶层是如何看待那些远道而来的西方传教士所带来的器物、思想以及宗教抱有浓厚的兴趣,本书似乎就直击了这一核心。从序言中透露出的信息来看,作者并非简单地罗列史料,而是试图构建一个宏观的叙事框架,去解读这种接触背后的动力、过程和影响。 想象一下,在那个信息传播相对闭塞的年代,当欧洲的望远镜、钟表、地图,甚至是天文学、数学知识,第一次呈现在一群以儒家思想为圭臬的知识分子面前时,他们会是何种心情?是惊叹于其精巧,还是质疑其根基?是将其视为奇技淫巧,还是从中看到了治国安邦的新思路?书中关于宫廷内部关于天文历法改革的讨论,关于传教士在宫廷中扮演的角色,以及他们如何试图将西方的科学体系与中国的传统知识体系进行调和,这些章节无疑会是重头戏。 更让我期待的是,书中是否会深入探讨这种接触对中国社会结构和思想观念产生的潜在影响。十八世纪的中国,正值所谓的“康乾盛世”的后期,表面看似稳定繁荣,实则暗流涌动。西方文明的涌入,是否像一颗投入平静湖面的石子,激起了层层涟漪?书中对当时士大夫阶层,包括一些重要的历史人物,如徐光启(虽然他生活在更早的时期,但他的工作为后来的接触奠定了基础)、南怀仁等人的评价和互动,会如何呈现?他们是否从西方那里看到了应对社会变革、维护统治的新方法? 当然,我更希望本书不仅仅局限于物质和知识层面的交流,而是能触及更深层的文化认同和价值体系的碰撞。西方传教士带来的宗教信仰,尤其是基督教,在中国能否找到立足之地?他们是如何与中国本土的宗教信仰,如佛教、道教,以及儒家思想进行对话,甚至是冲突的?书中对这一部分的描写,我预感会充满了张力和复杂性。 从封面设计和排版风格来看,我预感这本书的学术性会很强,但又不至于过于晦涩难懂。作者在引言中提到的“多角度审视”、“跨文化比较”等词汇,让我看到了其研究方法的严谨和开阔。我迫切地想知道,作者是如何平衡来自中国和欧洲的史料,又是如何解读那些可能充满误解和偏见的文本。 这本书的标题“十八世纪中国与欧洲文化的接触”,虽然简洁,却蕴含着无限的可能性。我一直在思考,这种接触是否也包含了欧洲对中国的“想象”?十八世纪的欧洲,正是“中国风”盛行的时期,瓷器、丝绸、园林风格,甚至是中国式的哲学思想,都在欧洲掀起了一股热潮。那么,这种“中国风”是否与本书所探讨的中国对欧洲的“接触”之间存在某种内在的联系? 或许,书中会通过具体的案例,比如某个传教士在中国的经历,或者某位中国官员与外国人的交往,来生动地展现这种接触的细节。我特别期待看到一些鲜为人知的故事,那些被主流历史叙事所忽略的微观层面的互动。 我个人一直对清代宫廷的西洋物品收藏非常感兴趣,这些器物不仅体现了当时中国的技术水平,也折射出统治者对西方文明的态度。不知道本书是否会对此有所涉及,比如对雍正、乾隆皇帝的书房、园林中出现的西洋钟表、家具、绘画等的解读。 另外,书中对“文化接触”的定义和边界的探讨,也让我感到好奇。文化接触是一个非常复杂且动态的过程,它不仅仅是信息的传递,更涉及到理解、接纳、排斥、改造等一系列心理和行为上的变化。作者是如何界定和分析这些过程的,我非常期待。 总而言之,这本书在我看来,不仅仅是对一段历史时期文化交流的记录,更是一次深入理解不同文明如何相互影响,又如何保持自身独特性的思想实验。我希望它能带给我全新的视角,去重新审视十八世纪中国和欧洲,以及它们之间那些深刻而微妙的联系。
评分当我翻开这本书时,内心是充满了期待的,因为“十八世纪中国与欧洲文化的接触”这个主题本身就蕴含着巨大的吸引力。这是一个跨越了地域、跨越了文明的宏大命题,而作者无疑为我打开了一个全新的视角去审视这段历史。 我一直对传教士在中国的活动很感兴趣,书中对他们的描绘,远超我之前的想象。他们并非仅仅是简单的宗教传播者,更是那个时代西方科学、技术、艺术、哲学的“先行者”。书中详尽描述了他们如何在中国宫廷中获得信任,如何运用自己的专业知识为中国皇帝服务,甚至如何在技术层面推动了中国的发展,这让我对他们的角色有了更深刻的认识。 让我感到惊叹的是,本书并没有将这种文化接触描绘成单向的“西方化”过程。相反,作者深入探讨了中国文化对欧洲的影响,以及中国艺术、哲学、生活方式在欧洲引起的“中国热”。这种双向的文化互动,揭示了文明交流的复杂性和相互性,也让我看到了中国文化在世界范围内的独特魅力。 本书的论证严谨且富有启发性。作者似乎广泛搜集了来自中国和欧洲的各种文献资料,并将其有机地结合起来,为本书的论证提供了坚实的支撑。这种跨文化的史料运用,使得本书的分析更加全面和客观。 我个人对十八世纪欧洲的“中国风”非常着迷,书中对此的描写,让我看到了中国文化在当时的欧洲所产生的巨大影响力。这种文化输出,不仅改变了欧洲人的审美情趣,甚至在一定程度上影响了他们的思想观念。 作者的叙事风格也非常吸引人。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。阅读此书,并非枯燥的历史知识灌输,而更像是一场与历史的深度对话。 我强烈推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书不仅让我了解了历史,更让我对不同文明之间的对话与交流有了更深刻的认识。它提醒我们,在当今世界,以开放的心态去理解和尊重不同的文化,是实现人类社会和谐发展的重要途径。
评分我初次翻阅此书,便被其宏大的主题和精妙的叙事所吸引。作者以一种令人惊叹的视角,展现了十八世纪中国与欧洲之间那场波澜壮阔的文化交流。不同于以往一些书籍仅仅侧重于物质层面的引进,本书更深入地探讨了思想、观念、艺术、宗教等更为深层的文化互动。 我一直对传教士在中国所扮演的多重角色充满好奇,本书对此进行了详尽的论述。它不仅仅将传教士视为西方文化的传播者,更将他们置于当时中国社会的大背景下,分析了他们如何适应中国文化,如何在中国知识分子群体中赢得尊重,甚至如何成为中国宫廷中的重要顾问。 让我耳目一新的是,作者并没有将这种接触描绘成单向的“西化”过程。相反,书中深入探讨了中国文化对欧洲的影响,以及中国艺术、哲学、生活方式在欧洲引起的“中国热”。这种双向的文化互动,揭示了文明交流的复杂性和相互性。 本书的论证严谨且富有启发性。作者似乎引用了大量的中国和欧洲的原始文献,并将其巧妙地融为一体,构建了一个多层次、多维度的研究框架。这使得书中对文化冲突和误解的分析,也显得尤为真实和深刻。 我非常关注书中关于中国对西方科学和技术接受程度的描写。在那个时代,中国在一些技术领域仍然具有优势,但西方科学的理性精神和方法论,是否也在悄然改变着中国知识分子的思维模式?本书的探讨,为我解开了不少疑惑。 作者的叙事风格也非常吸引人。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。阅读此书,并非枯燥的历史知识灌输,而更像是一场与历史的深度对话。 我推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书让我更加深刻地理解了文化交流的本质,它并非简单的物质交换,而是思想的碰撞、观念的融合,是不同文明在相互借鉴中实现共同发展的过程。 它提醒我们,在当今全球化时代,理解和尊重不同文化,是促进人类社会和谐发展的重要基石。
评分读完《十八世纪中国与欧洲文化的接触》,我仿佛经历了一次穿越时空的旅行,对那个时代东西方文明的碰撞与融合有了全新的认识。作者以其深厚的学识和独到的视角,为我呈现了一幅波澜壮阔的历史画卷。 我一直对传教士在中国的活动充满兴趣,本书对他们在中国所扮演角色的多维度分析,让我看到了他们作为西方科学、艺术、哲学和技术“信使”的复杂身份。书中详尽描述了他们如何在中国宫廷中获得信任,如何运用专业知识服务于中国皇帝,甚至如何在技术层面推动了中国的发展,这些细节的描绘都让我印象深刻。 让我尤其着迷的是,本书并没有将这种文化接触描绘成单向的“西方化”过程。作者深入探讨了中国文化对欧洲的影响,以及中国艺术、哲学、生活方式在欧洲引起的“中国热”。这种双向的文化互动,揭示了文明交流的复杂性和相互性,也让我看到了中国文化在世界范围内的独特魅力。 本书的论证严谨且富有启发性。作者似乎广泛搜集了来自中国和欧洲的各种文献资料,并将其有机地结合起来,为本书的论证提供了坚实的支撑。这种跨文化的史料运用,使得本书的分析更加全面和客观。 我个人对十八世纪欧洲的“中国风”非常着迷,书中对此的描写,让我看到了中国文化在当时的欧洲所产生的巨大影响力。这种文化输出,不仅改变了欧洲人的审美情趣,甚至在一定程度上影响了他们的思想观念。 作者的叙事风格也非常吸引人。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。阅读此书,并非枯燥的历史知识灌输,而更像是一场与历史的深度对话。 我强烈推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书不仅让我了解了历史,更让我对不同文明之间的对话与交流有了更深刻的认识。它提醒我们,在当今世界,以开放的心态去理解和尊重不同的文化,是实现人类社会和谐发展的重要途径。
评分初次接触这本书,便被其宏大的主题所深深吸引。十八世纪,一个东西方文明交汇、碰撞、融合的关键时期,而本书恰恰聚焦于这一核心。作者以一种极为精妙的笔触,为我们徐徐展开了一幅十八世纪中国与欧洲文化接触的壮丽画卷。 我一直对传教士在中国所扮演的角色充满好奇,本书对此进行了深入的剖析。他们并非仅仅是宗教的传播者,更是西方科学、艺术、技术和思想的“信使”。书中详尽阐述了他们如何在中国宫廷中担任要职,如何运用自己的专业知识为中国皇帝服务,甚至如何在技术层面推动了中国的一些发展。 让我尤为惊喜的是,本书并没有将这种接触描绘成单向的“西方化”过程。相反,作者深入探讨了中国文化对欧洲的影响,以及中国艺术、哲学、生活方式在欧洲引起的“中国热”。这种双向的文化互动,揭示了文明交流的复杂性和相互性。 本书的论证严谨且富有启发性。作者似乎引用了大量的中国和欧洲的原始文献,并将其巧妙地融为一体,构建了一个多层次、多维度的研究框架。这使得书中对文化冲突和误解的分析,也显得尤为真实和深刻。 我非常关注书中关于中国对西方科学和技术接受程度的描写。在那个时代,中国在一些技术领域仍然具有优势,但西方科学的理性精神和方法论,是否也在悄然改变着中国知识分子的思维模式?本书的探讨,为我解开了不少疑惑。 作者的叙事风格也非常吸引人。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。阅读此书,并非枯燥的历史知识灌输,而更像是一场与历史的深度对话。 我推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书让我更加深刻地理解了文化交流的本质,它并非简单的物质交换,而是思想的碰撞、观念的融合,是不同文明在相互借鉴中实现共同发展的过程。 它提醒我们,在当今全球化时代,理解和尊重不同文化,是促进人类社会和谐发展的重要基石。
评分这本《十八世纪中国与欧洲文化的接触》着实让我惊艳。它不仅仅是一部历史著作,更像是一幅精美的画卷,将那个东西方文明交汇的时代,以极其生动细腻的笔触呈现在我的眼前。作者以其深厚的学识和敏锐的洞察力,为我们解读了那段跨越时空、跨越文化的伟大互动。 我一直对传教士在中国所扮演的多重角色充满好奇,本书在这方面提供了非常详尽的解读。他们不仅仅是宗教的播撒者,更是西方科学、技术、艺术、哲学等领域的“信使”。书中对他们如何在中国宫廷中获得信任,如何运用专业知识为中国皇帝服务,甚至如何在技术层面推动了中国的发展,都进行了深入的论述,让我对他们的复杂性和重要性有了全新的认识。 让我惊喜的是,作者并没有将这种文化接触描绘成单向的“西方化”过程。相反,本书深入探讨了中国文化对欧洲的影响,以及中国艺术、哲学、生活方式在欧洲引起的“中国热”。这种双向的文化互动,揭示了文明交流的复杂性和相互性,也让我看到了中国文化在世界范围内的独特魅力。 本书的论证严谨且富有启发性。作者似乎广泛搜集了来自中国和欧洲的各种文献资料,并将其有机地结合起来,为本书的论证提供了坚实的支撑。这种跨文化的史料运用,使得本书的分析更加全面和客观。 我个人对十八世纪欧洲的“中国风”非常着迷,书中对此的描写,让我看到了中国文化在当时的欧洲所产生的巨大影响力。这种文化输出,不仅改变了欧洲人的审美情趣,甚至在一定程度上影响了他们的思想观念。 作者的叙事风格也非常吸引人。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。阅读此书,并非枯燥的历史知识灌输,而更像是一场与历史的深度对话。 我强烈推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书不仅让我了解了历史,更让我对不同文明之间的对话与交流有了更深刻的认识。它提醒我们,在当今世界,以开放的心态去理解和尊重不同的文化,是实现人类社会和谐发展的重要途径。
评分这是一本真正令人着迷的书,它以一种意想不到的细腻和宏大,将我带入了十八世纪那个东西方文明交汇的十字路口。读罢全书,我脑海中涌现的并非冰冷的历史事实,而是一幅幅生动、复杂、充满张力的画面。作者并没有采用那种枯燥的学术论文的写法,而是以一种颇具文学色彩的叙事方式,勾勒出十八世纪中国与欧洲之间波澜壮阔的文化互动。 书中对于传教士群体在中国传播西方知识的描写,尤其让我印象深刻。这些远渡重洋而来的人们,并非仅仅是宗教的传播者,他们更是那个时代欧洲科学、艺术、哲学和技术的“信使”。书中详细阐述了他们如何在中国宫廷中担任要职,如何运用自己的专业知识为中国皇帝服务,甚至是如何在技术层面推动了中国的一些发展。我特别关注那些关于他们如何克服语言障碍,如何理解和适应中国文化,以及他们在中国社会中扮演的复杂角色的描写。 同时,我也被书中关于中国士大夫阶层如何回应这些西方来客的论述所吸引。在强大的中华文明体系下,当面对来自遥远国度的“新奇”事物时,他们的反应并非全然是排斥或崇拜,而是充满了审慎、好奇、甚至是辩证的思考。书中对不同阶层的士大夫,从顶层的决策者到地方的知识分子,他们对西方文明的不同解读和选择,都进行了深入的分析。 让我惊喜的是,本书并没有回避文化冲突和误解的部分。任何真实的文化接触都必然伴随着摩擦和碰撞,十八世纪的中国与欧洲也不例外。书中对宗教信仰的传播、科学观念的差异、审美趣味的冲突等方面的描写,都极为深刻。我一直在思考,在这些冲突中,是哪些因素促使一方的文化在另一方得到接受或被改造,又是什么让另一方坚守其文化根基。 作者在研究方法上的独到之处也值得称赞。书中似乎大量借鉴了来自中国和欧洲的原始文献,并且巧妙地运用了跨学科的研究方法,将历史学、社会学、人类学甚至艺术史的研究视角融为一体。这种多元化的研究路径,使得本书的论证更加全面和深入,也让我看到了一个更加立体和真实的十八世纪。 我特别期待书中关于“中国风”在欧洲盛行的部分。虽然这似乎是中国文化向欧洲的输出,但这种输出本身也反过来影响了欧洲人的视野,并可能间接影响了他们对中国的认知。这种双向的互动,在书中是如何被呈现的,我感到非常好奇。 此外,本书对“文化接触”这一概念的探讨,也为我打开了新的思路。作者并未将文化接触仅仅视为简单的物质交换或知识传播,而是深入到更深层的价值观念、思维方式和生活习惯的相互影响。这种对文化接触的深度挖掘,使得本书的学术价值得到了极大的提升。 读这本书,我感觉像是与历史进行了一场深邃的对话。作者的文字充满了智慧和洞察力,它不仅让我了解了十八世纪中国与欧洲的文化接触,更引发了我对当下全球化时代不同文化之间互动模式的深刻反思。 这本书并非仅仅是对一段历史的追溯,它更像是一面镜子,折射出人类文明在交流与碰撞中不断演变和发展的规律。我强烈推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。
评分这本书就像一把钥匙,为我打开了十八世纪中国与欧洲之间那扇紧闭的门,让我得以窥探其中蕴含的丰富而复杂的情感与思想。作者以其深厚的学养和细腻的笔触,将那段历史时期东西方文化交融的图景描绘得淋漓尽致,充满了历史的厚重感和人文的温度。 我一直对那个时代中国的士大夫阶层如何看待来自西方的“新奇”事物充满好奇,本书在这方面提供了非常详尽的解读。从宫廷中的御用物品,到士人阶层的学术研讨,都展现了当时中国知识分子在面对西方文化时的不同反应:有惊叹,有质疑,有接纳,也有批判。 让我特别着迷的是,书中并没有简单地罗列事实,而是试图挖掘更深层的文化动因。作者深入分析了东西方在哲学、宗教、艺术等方面的差异,以及这些差异如何影响了他们对彼此文化的认知。这种对文化深层结构的探讨,使得本书的论述更加具有穿透力。 我一直认为,真正的文化接触,必然伴随着误解和冲突。本书并没有回避这一现实,而是客观地呈现了当时中欧之间存在的观念隔阂和价值冲突。这些冲突,恰恰是理解文化演变过程的重要线索。 我个人对十八世纪欧洲的“中国热”非常感兴趣,书中对此的描写,让我看到了中国文化在当时的欧洲所产生的巨大影响力。这种文化输出,不仅改变了欧洲人的审美情趣,甚至在一定程度上影响了他们的思想观念。 作者在史料的运用上极为考究,他似乎广泛搜集了来自中国和欧洲的各种文献资料,并将其有机地结合起来,为本书的论证提供了坚实的支撑。这种跨文化的史料运用,使得本书的分析更加全面和客观。 这本书的语言风格也十分独特,既有学术的严谨,又不失文学的韵味。阅读过程中,我时常会为作者的精彩论述而拍案叫绝,也会为历史人物的命运而唏嘘不已。 我强烈推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书不仅让我了解了历史,更让我对不同文明之间的对话与交流有了更深刻的认识。它提醒我们,在当今世界,以开放的心态去理解和尊重不同的文化,是实现人类社会和谐发展的重要途径。
评分当我拿到这本《十八世纪中国与欧洲文化的接触》时,内心充满了探索的渴望。作者以一种引人入胜的方式,带领我穿越时空,回到了那个东西方文明的交汇点。书中的内容,不仅填补了我对这段历史的认知空白,更让我对人类文明的交流与发展有了更深刻的理解。 我一直对十八世纪中国社会对于西方知识的态度非常好奇。书中对传教士群体在中国所扮演角色的多维度分析,让我看到了他们作为西方科学、艺术、哲学和技术“信使”的复杂身份。他们如何在中国宫廷中获得信任,如何运用专业知识服务于中国皇帝,甚至如何在技术层面推动了中国的发展,这些细节的描绘都让我印象深刻。 让我尤其着迷的是,本书并没有将这种文化接触描绘成单向的“西方化”过程。作者深入探讨了中国文化对欧洲的影响,以及中国艺术、哲学、生活方式在欧洲引起的“中国热”。这种双向的文化互动,揭示了文明交流的复杂性和相互性,也让我看到了中国文化在世界范围内的独特魅力。 本书的论证严谨且富有启发性。作者似乎广泛搜集了来自中国和欧洲的各种文献资料,并将其有机地结合起来,为本书的论证提供了坚实的支撑。这种跨文化的史料运用,使得本书的分析更加全面和客观。 我个人对十八世纪欧洲的“中国风”非常着迷,书中对此的描写,让我看到了中国文化在当时的欧洲所产生的巨大影响力。这种文化输出,不仅改变了欧洲人的审美情趣,甚至在一定程度上影响了他们的思想观念。 作者的叙事风格也非常吸引人。他能够将复杂的学术问题,用清晰、流畅的语言表达出来,使得普通读者也能轻松地进入书中的世界。阅读此书,并非枯燥的历史知识灌输,而更像是一场与历史的深度对话。 我强烈推荐这本书给所有对历史、文化以及人类文明发展感兴趣的读者。它将为你打开一扇通往十八世纪中国与欧洲的窗户,让你看到一个充满活力、相互影响、共同进步的伟大时代。 这本书不仅让我了解了历史,更让我对不同文明之间的对话与交流有了更深刻的认识。它提醒我们,在当今世界,以开放的心态去理解和尊重不同的文化,是实现人类社会和谐发展的重要途径。
评分成书于1920年代,如此粗线条的描写,东拼西凑的东西,实在没什么价值
评分相当棒了,特别是讲洛可可和感伤主义的部分。现阶段对精神和哲学交流的兴趣有限,对器物层面的交流反而感兴趣,特别是感伤主义时期所谓的中英式园林,可以说是非常想去实地看看了。
评分花了半天看完了。翻译得真的很好,虽然有些专业术语和大陆有差。不得不承认有部分台湾学者做学问确实相当扎实了。
评分花了半天看完了。翻译得真的很好,虽然有些专业术语和大陆有差。不得不承认有部分台湾学者做学问确实相当扎实了。
评分这
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有