《普通高等教育"十一五"國傢級規劃教材•法漢翻譯新教程》是《漢法翻譯教程》(北京大學齣版社,2006)的姊妹篇,以單元形式寫成,共有九個章節,內容涉及麵較廣。有翻譯研究的概論、曆史、發展以及現狀(第一章);理論與技巧(第二章至第五章);翻譯與修辭(第六章);翻譯爭執與觀點(第七章);審美與邏輯(第八章);詩歌、科技和新聞體裁的翻譯(第九章)。本教程以理論為綱,以講解評析譯例為輔,運用譯例有目的、有針對地解析翻譯理論與技巧。配有練習和參考答案。
評分
評分
評分
評分
真的好難.......文學類翻譯......跳脫到我去年就放棄瞭這本書.......可能我文學功底真的不行吧......小生不纔,若遇主作,乃畢生之榮幸。
评分真的好難.......文學類翻譯......跳脫到我去年就放棄瞭這本書.......可能我文學功底真的不行吧......小生不纔,若遇主作,乃畢生之榮幸。
评分去你媽的
评分理論基礎
评分來標記一下,買瞭感覺挺後悔的!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有