Collocation is the way in which words combine with each other in predictable ways. Knowing strong and frequent collocations is essential for successful English. This dictionary is designed to help intermediate and advanced learners increase the accuracy of their English using collocations. The noun section gives 50,000 collocations for 2000 essential nouns. The adverb section helps learners to use 5000 adverbs with over 1200 verbs and adjectives. Using these collocations well is the most efficient way to effective communication. Presented in an easily accessible format, the most probable word partnerships are given to improve and develop writing, speaking and translation skills.
评分
评分
评分
评分
我是一个对语言的“声音”非常敏感的人,总觉得自己的英语听起来总有点“翻译腔”,那种别扭感很难消除。我试过很多资源,但大多只是停留在“what”的层面,告诉我是什么词配什么词,却很少触及“why”。《LTP Dictionary of Selected Collocations》在这方面表现得极为出色,它似乎拥有一个“语言学雷达”,能够精准地捕捉到那些让母语者感到和谐的音律和语义关联。它不仅仅是提供了一个搭配列表,更像是在为你构建一个语言的“骨架”。我发现,当我开始有意识地模仿书中例句的节奏和结构时,我的口语流利度明显提高了,不再需要频繁地在脑中进行中文到英文的转换。例如,书中对某些形容词与名词的强度比较,比如“deep regret”和“profound sorrow”的用法区分,让我对情感表达的层次感有了更深的理解。这本书的排版也值得称赞,虽然内容密集,但字体选择和行间距的设计让长时间阅读不至于感到视觉疲劳,这对于需要反复查阅的参考书来说至关重要。总而言之,它像一位耐心的语言导师,在你犯错时,不仅指出了错误,还温柔地为你铺平了通往地道表达的大道。
评分我最近一直在攻克商务英语的难关,特别是那些需要快速反应和精准表达的场合,比如电话会议和即兴陈述。这本《LTP Dictionary of Selected Collocations》成了我桌上不可或缺的“应急工具箱”。它的实用性体现在其高度的“可检索性”和“即插即用”的特性上。我不需要从头读到尾,只需要在遇到某个核心动词(如“manage”、“implement”或“evaluate”)时,迅速翻到相关章节,就能立刻找到十几种不同语境下的最佳搭配方案。这种高效的学习模式极大地提升了我的备战效率。书中的“搭配强度”标注也极为实用,它告诉我什么时候应该用“minor improvement”,什么时候应该升级到“significant enhancement”,这直接影响了我在演示中说服力的强弱。比起那些只关注日常交流的词典,这本书明显更侧重于那些能让你在专业场合脱颖而出的“高阶搭配”。它让我感觉自己手握的不再是一本普通的参考书,而是一套经过精心挑选和优化的“语言芯片组”,可以直接植入到我的表达系统中,让我的输出瞬间提升一个档次。我敢肯定,这本书的价值远超其标价。
评分说实话,拿到这本厚厚的《LTP Dictionary of Selected Collocations》时,我的第一反应是“内容量实在惊人”。我一开始担心自己会被这么庞大的信息量压倒,但翻阅之后发现,其编排逻辑异常清晰,完全可以根据自己的薄弱环节进行针对性学习。它不像传统词典那样以字母顺序为主导,而是似乎根据功能性和使用频率进行了巧妙的组织。我个人最喜欢它对主题性搭配的归类——比如关于“商业谈判”、“环境科学”或者“情绪表达”等主题下的固定用法,这极大地提高了我的专业术语的准确性。举个例子,我在撰写一篇关于市场营销的报告时,总觉得用词不够精准,自从参考了书中关于“推广策略”那一章后,我开始熟练运用“launch a campaign”、“drive adoption”这些更具力量感的动词短语。这本书的另一个亮点在于其语境标注的细致程度。它会明确指出某个搭配是“正式(Formal)”、“非正式(Informal)”还是“文学性(Literary)”,这避免了我们在不恰当场合使用过于口语化或过于矫饰的表达。对于希望在不同场合切换自如的读者,这是一个非常实用的指南。它让搭配学习不再是死记硬背,而变成了一种基于语境的策略选择。
评分这本《LTP Dictionary of Selected Collocations》简直是语言学习者的福音,特别是对于那些希望让自己的英语表达听起来更地道、更自然的读者来说。我一直在寻找一本能真正深入剖析词语搭配规律的工具书,市面上很多同类书籍要么过于学术化,要么内容过于浅显,而这本书的编排方式恰到好处地平衡了深度与实用性。它不仅仅罗列了动词、名词与形容词的常见搭配,更重要的是,它会解释为什么某些搭配是“自然”的,而另一些则显得生硬。书中对那些看似微小但对语感至关重要的细节有着惊人的洞察力,比如,它会清晰地区分“make a decision”和“take a decision”在不同语境下的细微差别,这对于非母语者来说是极其宝贵的。我尤其欣赏它在每个词条下提供的丰富例句,这些例句并非简单的教科书式演示,而是取材于真实语料库,充满了生活气息和专业深度。对于准备雅思、托福这类考试,或者希望在学术写作中避免“Chinglish”痕迹的学习者来说,这本书无疑是一部必备的“润色圣经”。它帮助我从“能说对”的阶段,迈向了“说得妙”的境界。我感觉自己在使用过程中,不仅仅是在记忆词组,更是在潜移默化中重塑对英语思维模式的理解。那种豁然开朗的感觉,是单纯背诵词汇表无法给予的。
评分坦率地说,我最初对购买这本《LTP Dictionary of Selected Collocations》持怀疑态度的,因为市面上充斥着大量自称“权威”的搭配词典,但实际内容却不过是薄薄的词汇表。然而,这本书完全超出了我的预期。它的深度体现在对“隐性规则”的揭示上。很多搭配的“对错”并非绝对,而是取决于特定的语义焦点。这本书擅长展示这些微妙的边界。比如,它对如何使用不同的介词来改变动词的含义进行了深入的探讨,这在我写作科技类论文时尤为有用,例如如何准确地描述“involve in”、“result from”和“stem through”的因果关系。此外,我发现它在处理习语和固定表达时,并没有简单地将其归为“死记硬背”的部分,而是追溯了这些搭配在历史和文化背景下的演变,虽然我不需要了解全部的历史细节,但这种深度解析能帮助我更好地理解其使用场景的边界。对于高级学习者而言,这本书提供的知识深度是无可替代的,它让你从一个语言使用者,进阶为一个对语言结构有深刻认识的“建筑师”。我甚至会把它推荐给我的外籍同事,因为他们有时也会为一些他们母语中约定俗成的搭配感到困惑。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有