新世纪日语

新世纪日语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:朱凌婷 编
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1970-1
价格:10.00元
装帧:
isbn号码:9787888355224
丛书系列:
图书标签:
  • 日语教材
  • 日语学习
  • 新世纪日语
  • 日语入门
  • 日语语法
  • 日语词汇
  • 日语口语
  • 日语听力
  • 日语阅读
  • 日语自学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《高等学校日语教材•新世纪日语(第2册)》为《新世纪日语(第二册)》光盘。《高等学校日语教材•新世纪日语(第2册)》编者朱凌婷。《高等学校日语教材•新世纪日语(第2册)》出版于2008年6月1日。

《环球风情画卷:跨文化交流的深度探索》 内容简介 本书并非聚焦于任何特定的语言学习教材,而是旨在为读者打开一扇通往全球文化多样性与复杂人际互动的窗户。我们相信,真正的“交流”远超词汇和语法的简单堆砌,它深植于历史、社会结构、审美取向以及非语言信号的微妙交织之中。本书以“人”为核心,探讨在日益紧密联系的世界中,如何理解并有效地导航于不同文化背景下的沟通挑战与机遇。 第一章:文化的深层结构:冰山下的密码 本章从人类学和符号学的角度切入,阐述文化是如何如同冰山一般,大部分内容潜藏于水面之下。我们不再满足于对服饰、饮食等“表层文化”的肤浅描摹,而是深入挖掘那些驱动行为模式、影响决策制定的核心价值观与世界观。 时间观的张力: 对比线性时间(如西欧文化中对“准时”的强调)与循环时间(如某些东方文化中对长期关系的考量)。探讨“当下即永恒”的哲学如何影响商业谈判的节奏。 权力距离与等级制度: 考察不同社会对权威、资历和代际差异的反应模式。理解在“高语境”与“低语境”社会中,表达异议的方式如何体现出对既有秩序的尊重或挑战。 个体主义与集体主义的博弈: 分析个人成就与集体荣誉之间的权衡,以及这种差异如何塑造团队合作、冲突解决乃至道德判断。 第二章:超越语言:非语言交流的微妙艺术 语言的边界常常是文化冲突的起点。本章将焦点转向沉默的力量、肢体的叙事以及空间感的感知,这些无声的信号往往比口头表达更具决定性。 空间距离的文化编码: 详述“亲密距离”、“个人距离”和“社交距离”在不同文化中的标准范围。分析在跨文化会面中,不经意的靠近或后退可能引发的心理感知(如侵犯感或疏离感)。 眼神接触的语言学: 探讨在某些文化中,直接的眼神接触被视为坦诚的标志,而在另一些文化中,则可能被视为不敬或挑衅。我们提供情境化的解读指南,而非一概而论。 手势的陷阱与机遇: 详细列举并解析一些常见的跨文化手势误解。例如,表示“好”的手势在不同地区可能具有截然相反的含义。本节强调“观察-模仿-核实”的策略,避免盲目套用。 第三章:叙事的力量:故事、神话与集体记忆 人类通过故事来建构身份认同和意义。本章分析不同社会如何通过其特有的叙事结构来传承历史、构建道德规范,以及如何影响对外群体的认知。 英雄的原型与反英雄的崛起: 对比不同文化中“成功人士”的定义。是强调牺牲奉献的集体英雄,还是推崇打破常规的个人主义者?这些原型如何指导年轻一代的行为选择。 历史记忆的选择性重述: 探讨国家叙事中对历史事件的取舍与美化。理解这些“被讲述的历史”如何塑造当代的外交姿态和民族情感。 幽默感的文化过滤器: 剖析不同类型的幽默(讽刺、自嘲、荒诞)在不同文化中的接受度。解释为何一个笑话在一个文化圈中是增进感情的润滑剂,在另一个圈子中却可能引发外交危机。 第四章:全球化语境下的身份重塑与适应 在全球流动性日益增强的今天,个体身份不再是单一、固定的标签。本章关注人们如何在多重文化背景下进行身份的调适、融合与协商。 文化适应的“U型曲线”与“W型曲线”: 详细介绍文化休克(Culture Shock)的阶段性特征,并提出超越被动适应的主动策略,如“文化习得”(Cultural Acquisition)。 混合身份的构建: 探讨“第三文化小孩”(Third Culture Kids, TCKs)的独特经验,以及数字时代下,虚拟社群如何为个体提供新的归属感。 跨文化谈判的心理学: 侧重于情感管理。如何识别对方的“面子”需求,如何运用同理心在压力下保持沟通渠道的畅通,以及何时选择“暂停”而非“坚持”的智慧。 第五章:科技、媒介与文化传播的新疆界 在数字信息爆炸的时代,媒介扮演着文化传递和文化冲突的双重角色。本章审视社交媒体、全球新闻流如何重塑我们对“他者”的认知。 算法推荐与信息茧房: 分析推荐系统如何强化既有的文化偏见,并阻碍个体接触多元化观点的可能性。 表情符号(Emoji)的全球化与本土化: 探讨看似普适的数字符号,如何在不同使用场景下产生地域性的新意义,以及这种演变对未来交流的影响。 文化挪用(Cultural Appropriation)与文化欣赏(Appreciation)的界限: 在全球流行文化的浪潮中,如何进行负责任的文化互动,尊重文化起源的严肃性,避免将复杂符号简化为肤浅的时尚元素。 结语:迈向共存的实践智慧 本书的最终目标是培养一种持续的好奇心和谦逊的实践态度。它不提供一套放之四海而皆准的“行为手册”,而是提供一套批判性思考的工具箱。真正的跨文化能力,是认识到我们自身文化的局限性,并愿意在每一次互动中,保持开放、灵活和尊重,从而在全球舞台上,共同编织出更加丰富与和谐的社会图景。本书适用于所有致力于提升跨文化理解力的管理者、外交人员、教育工作者,以及所有渴望深入了解这个多元世界的读者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本语言学习资料简直是我的救星!我一直觉得日语的敬语系统像个迷宫,各种复杂的变形和使用场合让人望而生畏。然而,这本书没有像其他教材那样堆砌枯燥的语法条文,而是非常巧妙地将敬语融入到生动的日常对话场景中。它不像一本正襟危坐的教科书,更像一个经验丰富的日语导师,耐心地手把手教你如何在不同身份的人面前得体地表达自己。尤其让我印象深刻的是,它对“谦让语”和“尊敬语”的区分讲解得极其细致,配有大量的情景模拟练习,让我不再是死记硬背规则,而是真正理解了日本人交流中的“空气感”和人际距离。书中的插图和漫画也极其接地气,让人在轻松的氛围中不知不觉就掌握了那些曾经让我头疼不已的表达方式。学完之后,我在和日本同事的邮件往来中明显感觉自信了不少,连他们都夸赞我的日语“很自然”。对于想要真正融入日本职场或社交圈的朋友来说,这本书的实用价值是无可估量的,它教会你的不仅仅是语言,更是一种文化礼仪。

评分

这本书的排版设计简直是艺术品,我拿到手的时候甚至有点不舍得下笔做笔记,生怕破坏了它原有的美感。它的留白处理得非常好,不像有些学习资料恨不得把每一寸空间都塞满文字和图表,让人一看就心生畏惧。这本书的版式非常清晰,重点词汇和语法点都用不同深浅的颜色做了高亮区分,即使是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。更重要的是,它非常注重“听力”和“口语”的结合。附带的音频材料制作得极其精良,发音者的语速和语调都非常自然地道,完全是生活中的真实交流状态,而不是那种机器人式的慢速朗读。我习惯在通勤路上听配套音频,那些场景对话几乎可以当做背景音乐来磨耳朵,潜移默化地训练我的耳朵适应日语的语流节奏。这种兼顾美学和实用性的设计,让学习过程本身变成了一种享受,而不是负担。

评分

我必须承认,我对初学阶段的日语教材总是抱有一种怀疑态度,因为很多书的前半部分讲得天花乱坠,但到了中级阶段就突然断崖式地变得晦涩难懂,让人半途而废。但这本教材的处理方式简直是教科书级别的平滑过渡。它从最基础的发音和五十音图开始,扎实得像在打地基,但它最厉害的地方在于,它没有过分沉溺于简单的问候语,而是迅速引入了真正的“语感”训练。我特别喜欢它在词汇学习上采用的“场景关联记忆法”,而不是简单的词汇列表。比如,讲到“出行”相关的词汇时,它会直接给你一个规划“东京三日游”的文本,让你在实际应用中去学习和巩固。这种方法极大地提高了我的阅读理解速度,而且那些新学的词汇不容易遗忘。等到我翻到后面的章节时,那些看似复杂的复合句型,竟然也变得水到渠成了。这种循序渐进的编排,让我感觉自己不是在“啃书”,而是在“升级”,每读完一个单元都有明显的进步感,这种成就感是很多其他教材无法给予的。

评分

坦白说,我之前买过好几本号称“终极指南”的语法书,结果堆在书架上吃灰,因为它们要么就是太学术化,要么就是对初学者不够友好。这本书真正做到了“大人友好型”学习指南。它避开了那些晦涩的语言学名词,而是专注于“怎么用”以及“为什么这么用”。它的一个核心特点是引入了“错误分析”单元,专门列举了学习者最容易犯的十大类错误,然后针对性地给出纠正方法和替换表达。这种“反向教学”的思路非常有效,因为我们大脑对错误的记忆往往比对正确用法的记忆更深刻。通过主动去识别和改正自己的潜在错误,我的表达立刻变得更加精准。我发现,它不仅适合完全的初学者,对于已经学了一段时间但总感觉“别扭”的中级学习者来说,它更像是一本“精修手册”,能帮助你把基础打磨得更精致、更可靠。我强烈推荐给那些想把日语从“能说”提升到“说得漂亮”的自学者。

评分

我是一个对传统应试教育非常反感的人,很多日语书的结构都是围绕着“能力考”的题型来设计的,这让我觉得学习语言的乐趣都丧失了。但这本让我看到了日语作为一门生动语言的魅力。它在解释复杂的助词用法时,没有陷入无休止的“格的划分”,而是用非常哲学的角度去解释每个助词所蕴含的“倾向性”和“视角”,比如“が”和“は”之间的微妙差异,它用几个简单的生活片段就把我彻底说服了。此外,它还穿插了许多日本的“冷知识”和文化小故事,这些内容往往是考试中不会考到的,但却极大地丰富了我对日本社会的理解。通过这些补充材料,我发现自己不仅在学语言,更是在了解一个民族的思维方式。这种“文化植入”的方式,让我的日语表达更加地道和有深度,不再是僵硬的“翻译腔”,这对于我来说,比拿高分重要得多。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有