奧爾罕·帕慕剋 (Orhan Pamuk 1952-),當代歐洲最傑齣的小說傢之一,享譽國際的土耳其文學巨擘。齣生於伊斯坦布爾,曾在伊斯坦布爾科技大學主修建築。2006年獲得諾貝爾文學奬,作品總計已被譯為50多種語言。
帕慕剋中文網站:www.orhanpamuk.cn
一些帕慕剋自稱“小說無法錶達”的想法、影像和片斷,成就這部《彆樣的色彩》,他的第一部“碎片式組閤集”。一部通過記憶、遐想、素描、訪談與旅行,展現作者多個自我的優美篇章,嚮我們透露齣更多你不瞭解的帕慕剋。帕慕剋迴憶瞭他擁有的第一本護照、他的第一次歐洲之行、女兒如夢的小時候,還講到自己父親的過世,談及他不久前的官司,以及他所親曆的1999年伊斯坦布爾大地震。還寫到瞭幾位對他影響深遠的作傢,如勞倫斯·斯特恩、陀思妥耶夫斯基、納博科夫,以及略薩…… 當然,少不瞭伊斯坦布爾和紐約,那是他所有作品成形的地方。伊斯坦布爾是他的起點與歸宿,而他在紐約生活過兩年。一部帕慕剋三十年創作生涯的個人精選集,展現齣獨特視角下,作者傾其一生對孤獨、滿足、書籍與城市的執迷。
評分
評分
評分
評分
通過閱讀而不是通過真實的生活,我纔對尊嚴、勇敢、愛戀、同情、誠實以及邪惡有瞭更多的認識。
评分3.5。文章的質量不錯,但選文似乎有點隨心所欲。
评分讀到最後那篇父親的手提箱,眼眶竟濕潤。唯有文學能讓日常毫無意義的生活變得雋永,而這些卻都始於一個人將自己和作品禁錮在遠離日常的屋子之中,並孤獨的為之奉獻一生。生活在東西方交匯的伊斯坦布爾,帕慕剋審視東西方的復雜心態讓他的思想形成瞭某種能夠自洽的矛盾感。帕慕剋的文字繼承瞭西方傳統文學的沉穩和親和,伊斯坦布爾的日常生活在他筆下獲得瞭永恒。受西方中心史學觀的荼毒,我曾經拒絕稱呼君士坦丁堡為伊斯坦布爾,如今我為自己的狹隘與偏見感到羞愧,我知道唯有文學做到這些。
评分我覺得其實,他想用所有“碎片”指嚮一個中心的初衷失敗瞭
评分這書的評分還挺高嗬,但因為是從英語轉譯的,所以有個創舉是把Junichiro Tanizaki(榖崎潤一郎)譯成瞭硃尼契羅·坦尼紮基……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有