安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日出生在法国里昂。他曾经有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成了空军的一员。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。
1926年,圣埃克苏佩里进入拉泰科埃尔航空公司。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。
一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
评分 评分小王子说:你这儿的人,在一个花园里种满五千朵玫瑰,却没能从中找到自己要的东西。 这本书说的是爱。遇到相似的人,有思想的高度共鸣,有情感模式的一致,就是没有不顾一切的勇气,所以好不过青春年少时的懵懂冲动,越是期待越是经不住一丝不合,所以好不过青春年少时的汹涌...
评分第一次读小王子还是大学的时候,感动于小王子对于玫瑰的执着,迷茫于那个狐狸的抉择。 后来,长大了一点,开始喜欢那个聪明的甚至过于聪明的狐狸,她的桀骜不驯和孤独,她的矜持和她的超脱。难道世上真有这般有灵性的动物? 再后来,在我的一个故事里,我给他讲了小王子的故...
这本书读完之后,我的心头仿佛被一束温柔而坚定的光芒照亮了。它讲述了一个关于**旅行、失落与寻找**的宏大叙事,主角并非某个具体的个体,而是一种**对逝去美好时光的集体追忆**。作者的笔触如同古老的羊皮卷,带着岁月的沉淀和一丝不易察觉的忧伤。他细致地描绘了那些被时间遗忘的角落,那些在现代社会中被我们视为“无用”却又无比珍贵的情感联结。我特别欣赏他对**“符号”的运用**,那些看似简单的物件,比如一枚生锈的钥匙,一架停摆的钟,都被赋予了超越其实际价值的重量。整本书的节奏很慢,像是在一个安静的午后,啜饮着一杯陈年的红茶,每一个段落都值得反复咀嚼。它没有激烈的冲突,没有惊心动魄的情节转折,有的只是**一种深邃的哲学思辨**,关于存在的意义,关于记忆的本质。这本书让我开始重新审视自己生活中那些被匆匆略过的瞬间,那些自以为微不足道的日常,也许才是构成我们精神世界的真正基石。它更像是一面镜子,映照出我们内心深处对纯真、对本真的渴望,那份渴望,是如此强烈,却又如此难以触及。
评分坦白说,这本书给我的感受是**一种强烈的、近乎眩晕的视觉冲击**。作者的想象力是毫无边界的,他构建的世界**充满了超现实主义的色彩和对日常逻辑的颠覆**。这不是一个关于“成长”的故事,而是一个关于**“感知阈值”被不断拓宽**的过程。书中的每一个场景都像是一幅精心绘制的、充满了怪诞元素的油画:漂浮的城市、会说话的动物、颜色会随着情绪变化的河流。我从未读过如此**放飞自我却又极具内在统一性**的文字。它没有明确的教化意味,而是直接将读者抛入一个感官的盛宴中,挑战我们对“真实”的定义。我喜欢作者那种**近乎孩童般的好奇心和对成人世界的犀利嘲讽**,这种反差制造了巨大的张力和幽默感。这本书更像是一次精神上的“远征”,带着读者逃离了乏味的现实,去探索那些我们潜意识中渴望抵达却又不敢触碰的奇境。读完后,世界似乎都变得单调乏味起来,因为现实中再难找到那样饱满、那样肆意挥洒的色彩和形态了。
评分读到这本书的时候,我感觉自己仿佛被卷入了一场**瑰丽而略显晦涩的寓言**之中。它的叙事结构非常松散,更像是一系列**意识流的片段和象征性的场景堆叠**。我不得不承认,初读时我感到有些困惑,那些人物的出现和消失,那些突然插入的对话,都显得毫无逻辑可循。这不像一本传统的文学作品,它更像是一份**私人日记的残篇**,充满了跳跃性的思考和强烈的主观色彩。作者似乎对“秩序”和“理性”抱着一种近乎蔑视的态度,他热衷于探索那些**潜意识的暗流和非理性的冲动**。书中对某些自然现象的描绘,比如一场突如其来的暴风雪,或者一片诡异的静默的森林,都达到了令人不安的程度,充满了象征主义的意味。我花了很长时间去揣摩那些反复出现的意象——例如“回声”、“迷宫”和“永恒的等待”,试图从中拼凑出一个完整的意义。这本书的阅读体验是**高度个人化和挑战性**的,它要求读者放下既有的阅读期待,进入作者构建的那个充满隐喻和不确定性的精神迷宫,去感受那种**在迷失中寻找启示**的独特体验。
评分这本书给我的整体印象是**极其清新且富有童趣的,但其内核却冰冷得像冬日的霜雪**。它用最简单、最纯净的语言,探讨了人与人之间关系中最复杂、最令人心碎的部分。我尤其欣赏作者在描绘**“分离的艺术”**时所展现出的细腻和克制。书中的角色们似乎都带着某种宿命般的孤独感,他们相遇,短暂地分享了彼此世界的光亮,然后又无可避免地走向各自的轨道。这种“相聚即是告别”的主题贯穿始终,让人在被文字的纯净打动的同时,又感到一阵阵锥心的疼痛。它不是那种会给你提供明确答案的指南书,而更像是一首**关于成长的挽歌**,承认了成熟的代价——那就是必须接受某些美好事物是无法永久占有的事实。我喜欢它对**“责任”的重新定义**,那种沉甸甸的、无法逃避的牵挂,比任何宏大的誓言都更有力量。读完后,我久久没有合上封面,仿佛还在那个想象的世界里徘徊,试图挽留住那些渐行渐远的影子。
评分这部作品的结构简直是**一场精妙的建筑设计**,充满了层次感和出乎意料的深度。作者巧妙地将**历史的厚重感与个人的渺小**并置对比。他似乎并不在乎故事情节的流畅性,反而更热衷于在不同的时间轴和空间维度之间进行快速切换,以此来制造一种**“时间错位”**的阅读体验。我印象最深的是其中对于“记忆的不可靠性”的探讨。书中的叙述者似乎总是在努力重建一个早已被磨损的过去,而每一次重建都伴随着新的迷惘和偏差。这种对历史真相的追问,带有一种**近乎学术考据般的执着**,但语言却依然保持着文学性的优雅和冷峻。书中引用的那些古老的典故和隐晦的哲学思辨,让这本书的阅读门槛提高了不少,需要读者具备一定的背景知识去解码。它像是一部需要**反复研读的密码本**,每一次重读都会解锁出先前未能察觉的结构性细节,揭示出作者精心布局的底层逻辑。
评分我看的是水牛出版社,1979年版,想说找这个版本找了好久,还是这么简陋的图,年份也不对。但是,标记成别的译者的版本,对陈先生那是太不尊重了,权当是记录一下。
评分我看的是水牛出版社,1979年版,想说找这个版本找了好久,还是这么简陋的图,年份也不对。但是,标记成别的译者的版本,对陈先生那是太不尊重了,权当是记录一下。
评分我当年看的版本都没有色彩的,找不到了,哈哈
评分我看的是水牛出版社,1979年版,想说找这个版本找了好久,还是这么简陋的图,年份也不对。但是,标记成别的译者的版本,对陈先生那是太不尊重了,权当是记录一下。
评分陳先生譯本是我讀過最好的版本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有