母语文化下的译者风格 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


母语文化下的译者风格

简体网页||繁体网页
冯庆华 作者
译者
2008-5 出版日期
468 页数
63.00元 价格
丛书系列
9787544606905 图书编码

母语文化下的译者风格 在线电子书 图书标签: 翻译  红楼梦  紫罗兰  小说   


喜欢 母语文化下的译者风格 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-04


母语文化下的译者风格 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

母语文化下的译者风格 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

母语文化下的译者风格 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



母语文化下的译者风格 在线电子书 用户评价

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

评分

基于语料库 基于描写 但比较无聊 总体可以。。。

评分

基于语料库 基于描写 但比较无聊 总体可以。。。

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

评分

现代科技啊 你是学术统计的救世主

母语文化下的译者风格 在线电子书 著者简介


母语文化下的译者风格 在线电子书 图书目录


母语文化下的译者风格 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

母语文化下的译者风格 在线电子书 图书描述

《母语文化下的译者风格》内容:据笔者的粗略统计,全书一百二十回中共使用了成语、谚语、格言、俗语、歇后语近六千条,其中成语主要来源于古典著作,而其它习语极大部分来自民间,它们不仅为《红楼梦》提供了民族性的和地方性的语言色彩,而且使这部巨著在过去两百多年时间里经久不衰,成了最受欢迎的文学作品,也使它成了语言研究宝库中极其珍贵的财富。

《红楼梦》不仅在中国文学史上享有最高的荣誉和地位,而且在世界文学中也是一部受到高度重视的作品。可惜的是,《红楼梦》在问世两百年以来一直没有被完整地译成过英文,许多翻译工作者面对这部巨著望而生畏,自叹心有余而力不足。

母语文化下的译者风格 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

母语文化下的译者风格 在线电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

母语文化下的译者风格 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





母语文化下的译者风格 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有