American Ghosts and Old World Wonders

American Ghosts and Old World Wonders pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Vintage; New Ed edition
作者:Angela Carter
出品人:
页数:160
译者:
出版时间:1994
价格:95.00元
装帧:Paperback
isbn号码:9780099133711
丛书系列:
图书标签:
  • English
  • 短篇小说
  • 极好的书
  • 外国文学
  • w.
  • ShortStories
  • Fiction
  • AngelaCarter
  • 美国鬼故事
  • 欧洲奇迹
  • 历史
  • 文化
  • 旅行
  • 神秘
  • 传说
  • 民间故事
  • 超自然
  • 探险
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

A collection of short stories which tear through the archives of cinema, of art and of the subconscious. A young Lizzie Borden visits the circus; a pianist makes a Faustian pact in a fly-blown Southern brothel; and a transfigured Mary Magdalene steps out of the canvases of Donatello and de la Tour.

尘封的过往:一部关于未竟的追寻与失落的记忆的史诗 这是一部关于时间、空间与存在的深度探寻,它并非聚焦于某个特定的历史时期或地理区域,而是将目光投向人类经验中那些最普遍、最深刻的议题——未竟的追寻,以及在宏大叙事中被遗忘或忽视的个体记忆。本书编织了一个由片段、回忆、传说与未解之谜构成的复杂网络,邀请读者一同踏上一段穿越时空的旅程,去感受那些被历史的洪流裹挟而去的,或是那些在个体心灵深处暗自闪耀的,微弱却不灭的光芒。 故事的起点,并非一个清晰的事件,而是一种弥漫的情绪,一种对“如果当初”的无尽遐想,一种对“曾经发生过但已不可追”的深深眷恋。作者以一种近乎冥想的笔触,描绘了一个个模糊的身影,他们在历史的长河中留下或深或浅的印记,却往往未能抵达他们所渴望的终点,或是他们的故事,在历史书写中被简化、被遗忘,甚至被误读。这些“未竟的追寻”并非总是轰轰烈烈的革命或伟大的发现,更多时候,它们是个人内心深处的渴望,是对某种真理的探求,是对失落情感的挽回,是对未竟事业的坚持。 书中,我们或许会遇见一位在古老图书馆的角落里,孜孜不倦地翻阅着泛黄手稿的学者,他一生致力于破解一段失传的古老文字,却在生命的最后时刻,依然未能完全解读其中的奥秘。他的追寻,关乎知识的传承,关乎文明的断裂,更关乎个人智慧的极限。他的故事,并非一个胜利的传奇,而是一个关于执着、关于遗憾、关于人类认知边界的深刻写照。 又或者,我们会跟随一位年轻的艺术家,他试图用画笔捕捉转瞬即逝的梦境,那些支离破碎的意象,是他内心深处对某种纯粹美学的执着追求。他一次次地描绘,一次次地否定,在画布与颜料之间,他寻觅着那属于灵魂深处的共鸣,但最终,他所追求的那个完美形态,或许永远只存在于他的想象之中。他的艺术,是无声的呐喊,是对超越现实的向往,也是对永恒之美的刹那捕捉。 “失落的记忆”则是本书的另一条重要脉络。它探讨的并非历史学意义上的史实缺失,而是个体生命中那些被遗忘的瞬间,那些在时间流逝中逐渐模糊的脸庞,那些曾经深切的情感,以及那些在日常生活中被忽略的,却构成了我们之所以为“我们”的那些微小构成。作者通过细腻的笔触,描绘了那些被岁月侵蚀的记忆碎片,它们或许是童年某个午后阳光的味道,或许是与亲人告别时的一个眼神,或许是某个不经意的瞬间激起的淡淡愁绪。 这些失落的记忆,如同散落在海滩上的贝壳,虽然失去了往日的色彩与光泽,却依然承载着过往的痕迹。本书试图拾起这些贝壳,去感受它们曾经的温度,去倾听它们所诉说的故事。它让我们意识到,我们的人生,是由无数个这样的微小瞬间构成的,即使它们在宏大的历史叙事中显得微不足道,却构成了我们个体生命最真实、最动人的底色。 在这些关于追寻与记忆的叙述中,本书巧妙地融入了对“存在”的哲学思考。那些未竟的追寻,折射出人类在面对未知时的困惑与不甘;那些失落的记忆,则引发了关于时间流逝、生命意义以及个体在宇宙中的位置的深刻反思。作者并不提供明确的答案,而是通过引人入胜的故事,引导读者自行探索,去体会那种在模糊与不确定中,所涌现出的对生命本质的体悟。 书中没有一个明确的中心人物或单一的故事线,而是通过一系列相互关联又相对独立的章节,构建起一个庞大而精妙的叙事空间。每一章,都如同一个独立的窗口,让我们窥见不同生命在不同时空中,那些相似却又独特的悲欢离合。或许是在一个寂静的夜晚,一位老者回忆起自己年轻时未曾实现的梦想,那梦想曾是他生命中最耀眼的光芒,却最终被现实的重担压垮;又或许是在一个喧嚣的市集,一位旅人偶然听到一段古老的歌谣,那歌谣勾起了他对遥远故乡的思念,却发现故乡早已物是人非。 本书的语言,是细腻而富有诗意的。作者仿佛一位沉静的观察者,用一种不动声色的力量,捕捉着人类情感的细微之处,描绘着生命中的幽微之光。他善于运用象征与隐喻,将抽象的情感具象化,将宏大的命题融入日常的细节之中。例如,他或许会用“被遗忘的乐器”来比喻那些未曾被完全发掘的才能,用“随风飘散的种子”来形容那些未能开花结果的希望。 阅读本书,就像是在一个充满故事的迷宫中漫步。你可能在某个转角,遇见一个让你心生怜悯的角色;你可能在某个节点,被一个引人深思的句子触动;你可能在某个时刻,感受到一种穿越时空的共鸣。本书没有激烈的冲突,没有跌宕起伏的情节,它所呈现的是一种更加内敛、更加深刻的情感体验。它不追求感官的刺激,而是致力于触及读者内心最柔软的部分。 本书的核心,并非在于揭示什么惊天动地的秘密,也不在于提供什么普适性的真理。它更像是一面镜子,映照出读者自己内心深处的某些角落——那些关于梦想、关于遗憾、关于失去、关于爱与被爱的,那些可能被我们遗忘,但却始终存在的,最真实的自己。它邀请我们放慢脚步,去聆听那些被遗忘的声音,去感受那些被忽略的情感,去思考那些未曾抵达的彼岸。 在时间的洪流中,我们都是匆匆的过客。我们或许努力追寻着某些目标,或许在不经意间,将一些珍贵的东西遗失。本书,就是对这些追寻与遗失的一次深情回望,一次温柔的纪念。它不带评判,不带说教,只是静静地呈现,让读者在阅读中,与自己的内心对话,与历史的印记对话,与存在本身的奥秘对话。 本书的精髓,在于它所营造的氛围。那是一种既有淡淡忧伤,又不失温暖的氛围。它让我们感受到,即使是那些未竟的追寻,那些失落的记忆,也构成了我们生命中不可或缺的一部分。它们让我们更加珍惜当下,更加理解生命的脆弱与坚韧,更加明白,我们所拥有的,不仅仅是那些被记录下来的辉煌,更是那些埋藏在心底,属于我们自己的,独一无二的印记。 这本书,是献给所有在时间的长河中,有过未竟的追寻,有过失落的记忆的灵魂。它是一曲关于人生无常的赞歌,也是一首关于个体存在的挽歌。它邀请我们,在字里行间,找到属于自己的回响,在那些尘封的过往中,重拾那些被遗忘的光芒。它不承诺答案,但它提供了一种深刻的理解,一种穿越时空的共鸣,一种对生命本质的,更加细腻而温柔的触碰。

作者简介

Born Angela Olive Stalker in Eastbourne, in 1940, Carter was evacuated as a child to live in Yorkshire with her maternal grandmother. As a teenager, she battled anorexia. She at first worked as a journalist on the Croydon Advertiser, following in the footsteps of her father who was also a journalist. Carter attended the University of Bristol where she studied English literature.

Carter’s writings show the influence of her mother. This influence can be seen in her novel Wise Children, which is notable for its many Shakespearean references. Carter was also interested in reappropriating writings by male authors, such as the Marquis de Sade (see The Sadeian Woman) and Charles Baudelaire (see her short story 'Black Venus'), amongst other literary forefathers. But she was also fascinated by the matriarchal, oral, storytelling tradition, rewriting several fairy tales for her short story collection The Bloody Chamber, including "Little Red Riding Hood", "Bluebeard," and two reworkings of "Beauty and the Beast."

She married twice, the first time in 1960 to a man named Paul Carter. They divorced after twelve years. In 1969 Angela Carter used the proceeds of her Somerset Maugham Award to leave her husband and travel to Japan, living in Tokyo for two years, where, she claims, she "learnt what it is to be a woman and became radicalised" (Nothing Sacred (1982)). She wrote about her experiences there in articles for New Society and a collection of short stories, (1974), and evidence of her experiences in Japan can also be seen in The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman (1972). She was there at the same time as Roland Barthes, who published his experiences in Empire of Signs (1970).

She then explored the United States, Asia and Europe, helped by her fluency in French and German. She spent much of the late 1970s and 1980s as a writer in residence at universities, including the University of Sheffield, Brown University, the University of Adelaide, and the University of East Anglia. In 1977, Carter married again, to her second husband, Mark Pearce.

As well as being a prolific writer of fiction, Carter contributed many articles to The Guardian, The Independent and New Statesman, collected in Shaking a Leg. She also wrote for radio, adapting a number of her short stories for the medium, and two original radio dramas on Richard Dadd and Ronald Firbank. Two of her fictions have been adapted for the silver screen: The Company of Wolves (1984) and The Magic Toyshop (1987). She was actively involved in the adaptation of both films, her screenplays for which are published in the collected dramatic writings, The Curious Room, together with her radioplay scripts, a libretto for an opera of Virginia Woolf's Orlando, an unproduced screenplay entitled The Christchurch Murders (based on the same true story as Peter Jackson's Heavenly Creatures), and other works. These neglected works, as well as her her controversial television documentary, The Holy Family Album, are discussed in Charlotte Crofts' book, Anagrams of Desire (2003).

Her novel Nights at the Circus won the 1984 James Tait Black Memorial Prize for literature.

Angela Carter died aged 51 in 1992 after developing cancer. Below is an extract from her obituary published in The Observer:

"She was the opposite of parochial. Nothing, for her, was outside the pale: she wanted to know about everything and everyone, and every place and every word. She relished life and language hugely, and revelled in the diverse."

Works as translatorThe Fairy Tales of Charles Perrault (1977)

Sleeping Beauty and Other Favourite Fairy Tales (1982) (Perrault stories and two Madame Leprince de Beaumont stories)

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,深沉的靛蓝背景下,几处斑驳的金色勾勒出一种既古老又神秘的氛围,仿佛能透过纸张感受到时光的尘埃。我是在一家老旧书店的角落里发现它的,那一刻,我就知道我必须带走它。书的装帧非常考究,那种略带粗糙感的纸张散发着淡淡的墨香,拿在手里沉甸甸的,充满了“值得细细品味”的分量感。我原本对这类主题的作品抱持着一种谨慎的期待,毕竟市场上充斥着太多徒有其表的内容。然而,这本书的排版和字体选择却出乎意料地贴合其主题,它不是那种矫揉造作的复古风,而是恰到好处地营造了一种沉浸式的阅读体验,让人不由自主地放慢速度,去感受每一个字句的重量。特别是章节的起始页,设计师用了一些非常精妙的、类似手绘的插图作为引子,虽然没有直接展示内容,但那种对细节的打磨,已经为即将展开的旅程铺设好了基调——这绝对是一次精心策划的探索,而非敷衍了事的堆砌。光是翻阅这本书的前几页,我就能感受到作者在选择这本书的“外衣”上所下的苦心,这已经成功地抓住了我这个略显挑剔的读者的心。

评分

从结构上看,这本书的构思显然是极其宏大的,但作者巧妙地运用了多层次的叙事线索,避免了让读者感到迷失。它不像是一条直线,更像是一张细密的网,每一个节点都与其他的点有着若有若无的关联。我尤其赞赏作者处理信息释放的策略,他非常克制,从不急于给出所有答案。相反,他更热衷于抛出谜题,然后让读者跟随他一步步地去拼凑碎片。这种“解密式”的阅读过程,极大地激发了我的主动参与性。我时常在脑海中构建自己的理论,试图预测下一步的走向,而作者似乎总能在最恰当的时机,用一个极其巧妙的转折来验证或推翻我的预设。这种与作者之间心照不宣的智力博弈,极大地提升了阅读的乐趣。它不是简单的被动接受信息,而是一种积极的智力运动,让你在合上书本后,依然忍不住在脑中进行着反复的推演和思考。

评分

我得说,作者的叙事节奏掌握得如同一个技艺高超的钟表匠,时而快速推进,令人喘不过气,时而又骤然放缓,让你有足够的时间去回味那些细微的观察。阅读过程中,我发现自己好几次不自觉地屏住了呼吸,尤其是在那些描述场景转换的段落里。那种笔触的细腻,简直像是用上了最高清的镜头,将一幅幅画面鲜活地投射在脑海中。它不是那种大开大合、堆砌奇观的作品,它更像是窃窃私语,引导着读者深入到那些被时间遗忘的角落。有些段落的句子结构非常复杂,充满了古典的韵味,需要反复咀嚼才能完全领会其中的深意,这对于我这种喜欢钻研文字肌理的读者来说,简直是莫大的享受。我尤其欣赏作者在处理过渡时的那种从容不迫,他从不会生硬地将你从一个时空拽到另一个时空,而是利用一些极富象征意义的意象,搭建起一座座无形的桥梁。这种对叙事流畅性的执着追求,使得整部作品读起来顺滑无比,几乎没有让人感到突兀或出戏的地方,仿佛作者本身就是这场旅程的向导,对每一个转角都了如指掌。

评分

这本书所流露出的那种深厚的文化积淀和知识储备,是令我最为钦佩的一点。它绝非是凭空想象出来的奇谭怪论,其背后有着扎实的学识作为支撑。在某些特定的历史或地域文化引用上,我甚至能感受到作者在背后做了海量的研究,但所有这些复杂的背景知识都被巧妙地编织进了故事的肌理之中,从未以生硬的“科普”形式出现。这使得阅读过程既充满知性的愉悦,又保持了故事的流畅性。它成功地避开了学院派作品常有的那种枯燥说教的陷阱,而是将复杂的概念转化为生动的画面和人物的内心挣扎。读完它,我感觉自己不仅经历了一场精彩的故事,更像是完成了一次跨越时空的、高密度的文化洗礼。这种将学术的严谨性与文学的感染力完美融合的能力,实属难得,让人对作者的学识与才情油然而生敬意。

评分

这本书给我的最深刻感受,是它在“氛围营造”上的近乎完美。我经常在深夜阅读,但这本书带来的不是恐惧,而是一种深沉的、带着敬畏的宁静。它似乎有一种魔力,能够将我周围的一切喧嚣隔绝开来,让我完全沉浸在作者构建的世界观里。我感觉自己仿佛置身于一个巨大的、回荡着历史余音的空旷殿堂中,空气中弥漫着某种说不清道不明的、关于过去的沉重感。作者在描绘那些环境细节时,用词极其考究,避免了任何浮夸的形容词,而是专注于那些能够触发读者深层感官体验的描述——比如光线的角度、微风拂过时的细微声响,甚至是某种特定的气味残留。这种对“场域感”的极致追求,使得那些被提及的地点,无论多么虚幻,都拥有了令人信服的物理存在感。读完一个章节后,我常常需要停下来,望向窗外,让现实的景象重新占据我的感官,否则那种被紧密包裹的感觉会持续很久。这种强大的沉浸力,是许多作品梦寐以求却难以企及的境界。

评分

Lizzie Borden's tiger-"Time somersaulted, space diminished to the field of the tractive force between the child and the tiger." (Its eyes are like yellow coins of a foreign currency(-哪種coin像老虎眼睛喔? (Ekphrastic) 感覺像criminal minds的閃回片段。

评分

安吉拉·卡特

评分

安吉拉·卡特

评分

Lizzie Borden's tiger-"Time somersaulted, space diminished to the field of the tractive force between the child and the tiger." (Its eyes are like yellow coins of a foreign currency(-哪種coin像老虎眼睛喔? (Ekphrastic) 感覺像criminal minds的閃回片段。

评分

Lizzie Borden's tiger-"Time somersaulted, space diminished to the field of the tractive force between the child and the tiger." (Its eyes are like yellow coins of a foreign currency(-哪種coin像老虎眼睛喔? (Ekphrastic) 感覺像criminal minds的閃回片段。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有