A collection of short stories which tear through the archives of cinema, of art and of the subconscious. A young Lizzie Borden visits the circus; a pianist makes a Faustian pact in a fly-blown Southern brothel; and a transfigured Mary Magdalene steps out of the canvases of Donatello and de la Tour.
Born Angela Olive Stalker in Eastbourne, in 1940, Carter was evacuated as a child to live in Yorkshire with her maternal grandmother. As a teenager, she battled anorexia. She at first worked as a journalist on the Croydon Advertiser, following in the footsteps of her father who was also a journalist. Carter attended the University of Bristol where she studied English literature.
Carter’s writings show the influence of her mother. This influence can be seen in her novel Wise Children, which is notable for its many Shakespearean references. Carter was also interested in reappropriating writings by male authors, such as the Marquis de Sade (see The Sadeian Woman) and Charles Baudelaire (see her short story 'Black Venus'), amongst other literary forefathers. But she was also fascinated by the matriarchal, oral, storytelling tradition, rewriting several fairy tales for her short story collection The Bloody Chamber, including "Little Red Riding Hood", "Bluebeard," and two reworkings of "Beauty and the Beast."
She married twice, the first time in 1960 to a man named Paul Carter. They divorced after twelve years. In 1969 Angela Carter used the proceeds of her Somerset Maugham Award to leave her husband and travel to Japan, living in Tokyo for two years, where, she claims, she "learnt what it is to be a woman and became radicalised" (Nothing Sacred (1982)). She wrote about her experiences there in articles for New Society and a collection of short stories, (1974), and evidence of her experiences in Japan can also be seen in The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman (1972). She was there at the same time as Roland Barthes, who published his experiences in Empire of Signs (1970).
She then explored the United States, Asia and Europe, helped by her fluency in French and German. She spent much of the late 1970s and 1980s as a writer in residence at universities, including the University of Sheffield, Brown University, the University of Adelaide, and the University of East Anglia. In 1977, Carter married again, to her second husband, Mark Pearce.
As well as being a prolific writer of fiction, Carter contributed many articles to The Guardian, The Independent and New Statesman, collected in Shaking a Leg. She also wrote for radio, adapting a number of her short stories for the medium, and two original radio dramas on Richard Dadd and Ronald Firbank. Two of her fictions have been adapted for the silver screen: The Company of Wolves (1984) and The Magic Toyshop (1987). She was actively involved in the adaptation of both films, her screenplays for which are published in the collected dramatic writings, The Curious Room, together with her radioplay scripts, a libretto for an opera of Virginia Woolf's Orlando, an unproduced screenplay entitled The Christchurch Murders (based on the same true story as Peter Jackson's Heavenly Creatures), and other works. These neglected works, as well as her her controversial television documentary, The Holy Family Album, are discussed in Charlotte Crofts' book, Anagrams of Desire (2003).
Her novel Nights at the Circus won the 1984 James Tait Black Memorial Prize for literature.
Angela Carter died aged 51 in 1992 after developing cancer. Below is an extract from her obituary published in The Observer:
"She was the opposite of parochial. Nothing, for her, was outside the pale: she wanted to know about everything and everyone, and every place and every word. She relished life and language hugely, and revelled in the diverse."
Works as translatorThe Fairy Tales of Charles Perrault (1977)
Sleeping Beauty and Other Favourite Fairy Tales (1982) (Perrault stories and two Madame Leprince de Beaumont stories)
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,深沉的靛蓝背景下,几处斑驳的金色勾勒出一种既古老又神秘的氛围,仿佛能透过纸张感受到时光的尘埃。我是在一家老旧书店的角落里发现它的,那一刻,我就知道我必须带走它。书的装帧非常考究,那种略带粗糙感的纸张散发着淡淡的墨香,拿在手里沉甸甸的,充满了“值得细细品味”的分量感。我原本对这类主题的作品抱持着一种谨慎的期待,毕竟市场上充斥着太多徒有其表的内容。然而,这本书的排版和字体选择却出乎意料地贴合其主题,它不是那种矫揉造作的复古风,而是恰到好处地营造了一种沉浸式的阅读体验,让人不由自主地放慢速度,去感受每一个字句的重量。特别是章节的起始页,设计师用了一些非常精妙的、类似手绘的插图作为引子,虽然没有直接展示内容,但那种对细节的打磨,已经为即将展开的旅程铺设好了基调——这绝对是一次精心策划的探索,而非敷衍了事的堆砌。光是翻阅这本书的前几页,我就能感受到作者在选择这本书的“外衣”上所下的苦心,这已经成功地抓住了我这个略显挑剔的读者的心。
评分从结构上看,这本书的构思显然是极其宏大的,但作者巧妙地运用了多层次的叙事线索,避免了让读者感到迷失。它不像是一条直线,更像是一张细密的网,每一个节点都与其他的点有着若有若无的关联。我尤其赞赏作者处理信息释放的策略,他非常克制,从不急于给出所有答案。相反,他更热衷于抛出谜题,然后让读者跟随他一步步地去拼凑碎片。这种“解密式”的阅读过程,极大地激发了我的主动参与性。我时常在脑海中构建自己的理论,试图预测下一步的走向,而作者似乎总能在最恰当的时机,用一个极其巧妙的转折来验证或推翻我的预设。这种与作者之间心照不宣的智力博弈,极大地提升了阅读的乐趣。它不是简单的被动接受信息,而是一种积极的智力运动,让你在合上书本后,依然忍不住在脑中进行着反复的推演和思考。
评分我得说,作者的叙事节奏掌握得如同一个技艺高超的钟表匠,时而快速推进,令人喘不过气,时而又骤然放缓,让你有足够的时间去回味那些细微的观察。阅读过程中,我发现自己好几次不自觉地屏住了呼吸,尤其是在那些描述场景转换的段落里。那种笔触的细腻,简直像是用上了最高清的镜头,将一幅幅画面鲜活地投射在脑海中。它不是那种大开大合、堆砌奇观的作品,它更像是窃窃私语,引导着读者深入到那些被时间遗忘的角落。有些段落的句子结构非常复杂,充满了古典的韵味,需要反复咀嚼才能完全领会其中的深意,这对于我这种喜欢钻研文字肌理的读者来说,简直是莫大的享受。我尤其欣赏作者在处理过渡时的那种从容不迫,他从不会生硬地将你从一个时空拽到另一个时空,而是利用一些极富象征意义的意象,搭建起一座座无形的桥梁。这种对叙事流畅性的执着追求,使得整部作品读起来顺滑无比,几乎没有让人感到突兀或出戏的地方,仿佛作者本身就是这场旅程的向导,对每一个转角都了如指掌。
评分这本书所流露出的那种深厚的文化积淀和知识储备,是令我最为钦佩的一点。它绝非是凭空想象出来的奇谭怪论,其背后有着扎实的学识作为支撑。在某些特定的历史或地域文化引用上,我甚至能感受到作者在背后做了海量的研究,但所有这些复杂的背景知识都被巧妙地编织进了故事的肌理之中,从未以生硬的“科普”形式出现。这使得阅读过程既充满知性的愉悦,又保持了故事的流畅性。它成功地避开了学院派作品常有的那种枯燥说教的陷阱,而是将复杂的概念转化为生动的画面和人物的内心挣扎。读完它,我感觉自己不仅经历了一场精彩的故事,更像是完成了一次跨越时空的、高密度的文化洗礼。这种将学术的严谨性与文学的感染力完美融合的能力,实属难得,让人对作者的学识与才情油然而生敬意。
评分这本书给我的最深刻感受,是它在“氛围营造”上的近乎完美。我经常在深夜阅读,但这本书带来的不是恐惧,而是一种深沉的、带着敬畏的宁静。它似乎有一种魔力,能够将我周围的一切喧嚣隔绝开来,让我完全沉浸在作者构建的世界观里。我感觉自己仿佛置身于一个巨大的、回荡着历史余音的空旷殿堂中,空气中弥漫着某种说不清道不明的、关于过去的沉重感。作者在描绘那些环境细节时,用词极其考究,避免了任何浮夸的形容词,而是专注于那些能够触发读者深层感官体验的描述——比如光线的角度、微风拂过时的细微声响,甚至是某种特定的气味残留。这种对“场域感”的极致追求,使得那些被提及的地点,无论多么虚幻,都拥有了令人信服的物理存在感。读完一个章节后,我常常需要停下来,望向窗外,让现实的景象重新占据我的感官,否则那种被紧密包裹的感觉会持续很久。这种强大的沉浸力,是许多作品梦寐以求却难以企及的境界。
评分Lizzie Borden's tiger-"Time somersaulted, space diminished to the field of the tractive force between the child and the tiger." (Its eyes are like yellow coins of a foreign currency(-哪種coin像老虎眼睛喔? (Ekphrastic) 感覺像criminal minds的閃回片段。
评分安吉拉·卡特
评分安吉拉·卡特
评分Lizzie Borden's tiger-"Time somersaulted, space diminished to the field of the tractive force between the child and the tiger." (Its eyes are like yellow coins of a foreign currency(-哪種coin像老虎眼睛喔? (Ekphrastic) 感覺像criminal minds的閃回片段。
评分Lizzie Borden's tiger-"Time somersaulted, space diminished to the field of the tractive force between the child and the tiger." (Its eyes are like yellow coins of a foreign currency(-哪種coin像老虎眼睛喔? (Ekphrastic) 感覺像criminal minds的閃回片段。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有