谁在俄罗斯能过好日子

谁在俄罗斯能过好日子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

涅克拉索夫,杰出的俄国革命民主主义诗人.代表作:《谁在俄罗斯能过好日子》,《严寒,通红的鼻子》等.

出版者:上海译文出版社
作者:[俄] 涅克拉索夫
出品人:
页数:440
译者:飞白
出版时间:1981
价格:1.40
装帧:平
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 涅克拉索夫 
  • 苏俄文学 
  • 诗歌 
  • 外国文学 
  • 俄国 
  • 小说 
  • 飞白 
  • 网格本 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

每一次读外国作家的诗 都要感叹一次为什么我不会它的语言 通过译者的工序之后 总是怀疑是不是有更重要和美丽的东西已经被过滤 我本该是作一个译者 美丽的翻译老师让我懂得 不应该用自己的拙劣 破坏来自另外一个国度的美丽 唯有远远躲开 才能求得内心的平静与虔诚 叙事诗是我的...

评分

每一次读外国作家的诗 都要感叹一次为什么我不会它的语言 通过译者的工序之后 总是怀疑是不是有更重要和美丽的东西已经被过滤 我本该是作一个译者 美丽的翻译老师让我懂得 不应该用自己的拙劣 破坏来自另外一个国度的美丽 唯有远远躲开 才能求得内心的平静与虔诚 叙事诗是我的...

评分

每一次读外国作家的诗 都要感叹一次为什么我不会它的语言 通过译者的工序之后 总是怀疑是不是有更重要和美丽的东西已经被过滤 我本该是作一个译者 美丽的翻译老师让我懂得 不应该用自己的拙劣 破坏来自另外一个国度的美丽 唯有远远躲开 才能求得内心的平静与虔诚 叙事诗是我的...

评分

每一次读外国作家的诗 都要感叹一次为什么我不会它的语言 通过译者的工序之后 总是怀疑是不是有更重要和美丽的东西已经被过滤 我本该是作一个译者 美丽的翻译老师让我懂得 不应该用自己的拙劣 破坏来自另外一个国度的美丽 唯有远远躲开 才能求得内心的平静与虔诚 叙事诗是我的...

评分

每一次读外国作家的诗 都要感叹一次为什么我不会它的语言 通过译者的工序之后 总是怀疑是不是有更重要和美丽的东西已经被过滤 我本该是作一个译者 美丽的翻译老师让我懂得 不应该用自己的拙劣 破坏来自另外一个国度的美丽 唯有远远躲开 才能求得内心的平静与虔诚 叙事诗是我的...

用户评价

评分

叙事诗中民族形式与民主主义的革命主题的契合,比兴,重复,比喻等纯民歌技巧也能移用到社会主义“赞歌”上,但是从千百年来受压迫的生存经验中磨压出来的最有力的反而是幽默与讽刺的叙事手段。“谁在俄罗斯能过好日子,过得快活又舒畅?”一种并不怎么阳光的怀疑论的底层发问的方式不仅对封建农奴制,而是对一切统治模式都有抽底牌的意味。

评分

那个译者的译后记巨扯淡。

评分

不要问一个国家会不会不高兴,要问的是:谁在这个国家能过好日子?

评分

叙事诗中民族形式与民主主义的革命主题的契合,比兴,重复,比喻等纯民歌技巧也能移用到社会主义“赞歌”上,但是从千百年来受压迫的生存经验中磨压出来的最有力的反而是幽默与讽刺的叙事手段。“谁在俄罗斯能过好日子,过得快活又舒畅?”一种并不怎么阳光的怀疑论的底层发问的方式不仅对封建农奴制,而是对一切统治模式都有抽底牌的意味。

评分

俄罗斯诗坛大旗传到涅克拉索夫,颜色为之一变。无愧于人民诗人之称,他的诗是从泥土中生长出来的哭号和怒吼。翻译加一星,这种译法真的惊了,俗得可亲,俗得可爱,读时自动配上老单的烟嗓,赛评书!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有