威爾.拉凡德(Will Lavender)
在肯塔基州的路易斯威爾當地一間地區學院任教,教授文學與寫作。他擁有巴爾德大學的創意寫作碩士,曾在許多小型刊物上發錶短篇小說。《失控的邏輯課》是他的第一部長篇作品。
◎聯閤推薦:紐約時報、華爾街日報、科剋斯書評
處女作即登紐約時報排行榜小說類32名
美國亞馬遜網站2008年2月主打書
如果無法解開教授設計的作業
這門課不僅將以死當收場
還要賠上一條陌生女孩的性命!
新的學期即將展開,溫徹斯特大學的學生們陸續上網選課,在各式各樣的學科課目中,「邏輯與理性」這門選修課顯得相當與眾不同--沒有課程大綱、沒有講義也沒有課本,連授課的威廉斯教授也同樣神祕兮兮,網路上不見他的研究教學成果甚至個人照。這究竟會是艱澀難懂的一門課,還是所謂的營養學分呢?
第一堂課裡,威廉斯教授隻花瞭十分鐘說明,這學期他隻齣一道習題、一件發生在未來的謀殺案--有個名叫波麗的女孩,高中歡送晚會結束後迴到傢,隔天便不見人影。波麗究竟跑哪去瞭?
在接下來的課程當中,學生們要好好運用威廉斯教授在課堂上或email寄送的各種線索提示,查齣波麗的下落,如果沒有在學期結束前找到她的話,不僅這堂課會被當,波麗也將遭到殺害!
學生們在調查的過程中發現,這似乎並非一道虛擬的邏輯習題,為何教授給的線索竟與二十年前小鎮上發生過的綁架案如此相似?這與威廉斯教授不為人知的過去是否有關?這門邏輯課最後會不會走嚮無法收拾的失控狀態?
這究竟隻是一堂單純的邏輯課,還是一場玩命遊戲?
很匆忙得看完,深夜里也迫不及待得剪开最后的惊喜 果然是个惊喜 人作为一种存在,束缚无处不在,而最厉害的,恐怕便是自己了吧 总之,我想看原版,看作者的原意,而不是看别人想告诉我的意思 我是说,看翻译版不能很好地身临其境,总是不能够 寻觅一个机会吧,再做一次被测试者
評分 評分 評分有情节和结局透) 封面看上去确实悬疑,这群学生连课都不上了,向着丛林深处奔去;粉笔质感的书名更增添了真实感。 《逻辑与推理》开课,老师神秘地说,有个叫Polly的女孩,她失踪了,你们得在学期结束前通过我提供的线索找到她,不然,她就会死!哈,听上去是多么有趣的课程...
評分題材很創新、特別,加上封麵設計的質感,讓人有想看的衝動。但作者文筆功力不是很好,語意的連貫、劇情的鋪陳不佳,很容易讓人看的迷迷糊糊。
评分失控的邏輯課,我,也失控瞭
评分廢話多。沒想到港颱版的翻譯可以這麼糟糕(然後簡體版還沿用瞭這個翻譯),如果不是一個很有品味的朋友推薦又藉給我,我大概是不會看完的。不得不說中文名很貼切,最後確實“失控”瞭,並且很失望。作者大概很喜歡保羅奧斯特,可惜作品差得遠。
评分久慕其名,看完卻難以評價。主題和電擊實驗有關嗎?推理上有些淩亂,閱讀節奏也很糟糕。
评分結局太含糊。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有