維多利亞·芬利從小癡迷色彩,自童年時代就立誌探究每一種顔色的起源與變遷。她在閱讀大量有關色彩的書籍之後,不辭勞苦走訪世界各地,尋取色彩的第一手資料,足跡遍及南美、澳大利亞、阿富汗、伊朗、印度等地,她甚至到過中國的敦煌和法門寺。沿途的發現常常讓她大吃一驚:洋紅原本齣自南美洲仙人掌上的一種寄生蟲——胭脂蟲的鮮血,而昂貴的紫色則來自海蝸牛的眼淚!她在講述每一種色彩的來龍去脈的同時,又穿插進旅途中的逸聞趣事,使得閱讀這本書的過程如同一次輕鬆迷人、多姿多彩的色彩旅行。
极其好看耐读的书~ 绝非拘泥于画布...很博物...写得很认真诚恳 却没有书呆子气味...天南海北地聊... 作者本行是记者..借着写书的机会 世界各地到处乱窜...有温暖闲适的海岸 也有阿富汗...却 不会像国内的某些矫情家伙 去次阿富汗 就挺臭屁的顶个“战地玫瑰”的幌子到处招摇......
評分 評分爱颜色的人一定爱生活 优雅轻松的笔调后面,是广博的知识 适合在午后阳光里看的书 心情会变得七彩,随之氤氲开来~
評分“圣母玛丽亚并不总是身着蓝袍。在俄罗斯圣像画中,她更常穿着红色的衣服,而17世纪的拜占庭画家则将她的衣服画成紫色。有时候,她也穿着白色—她必定拥有一只大大的衣柜。” 这是《颜色的故事》里讲到蓝色一章时所用的俏皮机智的语言,每当读到文中这样的句子时,我总会莞尔...
評分爱颜色的人一定爱生活 优雅轻松的笔调后面,是广博的知识 适合在午后阳光里看的书 心情会变得七彩,随之氤氲开来~
乾貨少瞭點。遊記多瞭點。
评分總體還行。一半以上的篇幅在描述作者的考察經曆,也有故事穿插其中。書裏麵一些關於植物知識的翻譯(原文?)有問題(如很多木藍屬植物譯成瞭XX靛藍,Rhamnus utilis的中文名應是凍綠,另外藏紅花取自番紅花的花柱,番紅花是一種宿根草本,沒有枝條一說)。
评分一百頁棄。耐不下心看一堆散亂的小故事
评分還是很好的,看得很慢很慢
评分一本看完什麼也記不住的書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有