The Oxford Shakespeare General Editor: Stanley Wells The Oxford Shakespeare offers authoritative texts from leading scholars in editions designed to interpret and illuminate the plays for modern readers - a new, modern-spelling text, collated and edited from all existing printings - On-page commentary and notes explain meaning, staging, language, and allusions - Detailed introduction considers the first performance in 1592 in relation to the 1623 folio, structure, theatrical history, and the role of women in the play - Illustrated with production photographs and related art - Full index to introduction and commentary - Durable sewn binding for lasting use 'not simply a better text but a new conception of Shakespeare. This is a major achievement of twentieth-century scholarship.' ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
评分
评分
评分
评分
作为一名文学爱好者,我一直致力于寻找那些能够提供多层次阅读体验的文本,而这本(我的莎翁全集)正是其中的佼佼者。它的层次感太丰富了!初读时,我能领略到故事的曲折和角色的鲜明;再读时,我开始关注那些微妙的社会阶层描写和当时的文化背景;而深入研读时,那些哲学思辨和语言结构之精巧才真正展露无遗。例如,在读那些关于命运和自由意志的对白时,我常常需要停下来,查阅大量的脚注和背景资料,但这种“学习”的过程,绝不是负担,反而是一种探索的乐趣。这本书成功地平衡了学术深度与大众可读性。它允许你作为一个轻松的读者享受故事,也欢迎你作为一个严谨的研究者去剖析其结构。这种包容性使得它在我的书架上占据了一个无可替代的位置。它不是一本读完就束之高阁的书,而是一本会随着我阅历的增长而不断提供新发现的“活的经典”。我向所有追求深度阅读体验的人推荐,这本书值得你投入时间去细细品味,它会给予你远超预期的回报。
评分我必须强调一下这本书的“可读性”,这对一本涵盖了如此多经典作品的厚书来说,是一个巨大的挑战。这本(我正在读的这个版本)在处理那些十四行诗时,表现出了令人赞叹的克制与优美。诗歌的韵律和意象构建得非常出色,即便我不完全理解每一个典故,那种音乐般的美感也足以让人沉醉。我花了好几天时间去品味那些爱情诗篇,它们不像现代情歌那样直白,而是充满了隐喻和克制的美感,字里行间充满了对时间流逝和爱情永恒的咏叹。它们像打磨光滑的宝石,每一面都折射出不同的光彩。我发现,莎士比亚对“美”的定义是如此丰富,既有对青春易逝的哀叹,也有对友谊的歌颂,更有对艺术不朽的自信。这种对人类最基本情感——爱与美的极致表达,是这本书最触动我的地方。它提供了一种超越日常琐碎的、纯粹的审美体验,让人心境平和,充满了对生活的热爱与敬畏。
评分天哪,我刚刚翻完这本《莎士比亚全集》(不是牛津版,但主题一样),简直被震撼到了!首先,这本书的排版和装帧就让人爱不释手,那种古典的油墨香气,仿佛能把我带回伊丽莎白时代的伦敦街头。我得说,光是捧着它阅读,就成为了一种享受。我最先接触的是《哈姆雷特》,那份对生存与毁灭的哲学思辨,至今仍在我脑海中回荡。我尤其欣赏译者对那些拗口古英语的处理,他们没有一味追求字面上的对等,而是巧妙地捕捉了原著中那种强烈的戏剧张力和诗意。比如“To be or not to be, that is the question”——不同的版本读起来,韵味真是千差万别。这个版本(请原谅我没有提及具体哪个版本,我只是在谈论莎翁的伟大)对于人物心理的细微刻画,简直入木三分,无论是麦克白的野心膨胀,还是罗密欧与朱丽叶那份不顾一切的爱恋,都处理得极其细腻。我感觉自己不再是旁观者,而是深入了角色的灵魂。对于任何想要真正领会莎士比亚戏剧魅力的人来说,拥有这样一本集大成之作是何等幸运!它不仅仅是一本书,更是一扇通往人类情感深渊的窗口。
评分坦率地说,我最初对阅读如此厚重的经典是心存芥蒂的,总觉得晦涩难懂,可能更适合学者而不是我这样的普通读者。然而,这本(指手头的这本莎翁集)彻底打消了我的顾虑。它的伟大之处,并不在于堆砌辞藻,而在于其永恒的主题。读《李尔王》的时候,我反复停下来思考“责任”和“背叛”的含义。书中所描绘的父女之情、权力倾轧,放在今天来看,依然具有惊人的现实意义。我尤其欣赏其对历史剧的处理,它不仅仅是记录了英格兰的王位更迭,更像是一部关于领导力、忠诚与背叛的政治寓言。每一位君主,无论多么强大,其命运都受制于人性的弱点。这种跨越时代的共鸣感,是许多当代作品难以企及的。对我而言,阅读它更像是一场与历史的对话,我能清晰地感受到那些宏大叙事背后的个体挣扎与无奈。这本书的价值,就在于它能让一个现代人,深刻地理解和体会几百年前人们同样面临的困境与情感。
评分这本书简直是文字的盛宴,让人欲罢不能,尤其是那些喜剧部分,简直是光芒四射。我得坦白,我以前对莎翁的喜剧印象还停留在教科书上那些略显生硬的片段,但这次的阅读体验完全颠覆了我的认知。《仲夏夜之梦》里的那群精灵和凡人之间的错综复杂的关系,读起来简直比现代的任何肥皂剧都要精彩得多!作者对语言的掌控力简直到了出神入化的地步,那些双关语、文字游戏,在细腻的注释下,我这个非母语读者都能体会到其中的精妙。我特别喜欢书里对那些乡村场景的描绘,那种生机勃勃、带着泥土芬芳的幽默感,读着读着就不由自主地笑出声来。它不像悲剧那样沉重,却在嬉笑怒骂之间,揭示了人性的诸多弱点和可爱之处。对我来说,这本书的价值在于,它让我看到了莎士比亚的另一面——一个无比风趣、洞察世情的喜剧大师,而非仅仅是那个写悲剧的“忧郁诗人”。这种轻松愉快的阅读体验,让我在繁忙的工作之余找到了绝佳的放松方式,每一次翻开,都像是一次精神的SPA。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有