喬納森•薩福蘭•弗爾(Jonathan Safran Foer),1977年齣生於美國華盛頓,曾獲得普林斯頓(Princeton)大學的論文創作奬。大學畢業後,他曾做過停屍間助手、珠寶銷售員、牧場臨時看管員、以及捉刀寫手。他的短篇小說曾在《巴黎評論》和《關聯雜誌》上發錶,並於2000年榮獲西洋鏡小說奬。
因为还在上学、没有那么多时间看的书、 有时候、笑着笑着便停下来。回忆着便觉得悲伤、 一切都仿佛那么合理、又那么滑稽、总觉得。这书里有什么不一样的力量在驱使着、直指到人们的心灵。 现在的我们、真的很缺爱了。从不了解那些亲情真正的含义、一味的欺骗、虚伪,让人伤...
評分关于乔纳森,本来了解不多. 这本书还好,用很幽默的语言说一个其实很悲哀的故事. 蹩脚的翻译.其实不是我们想的那样.
評分也许我该以霍比特人主演的同名电影做个引子,所以我决定写完以下的随笔马上看起来。这样多少也像个引子了,你看如何? 1 从太空中,航天员可以看到人们做爱,如同一个个微小的光点。事实上,那并不是真正的光,而是一种会被误认为光的光芒——那是性交的光辉,历经好几个世...
評分for 周末画报 “我的法定姓名是亚历山大·普乔夫。但是我的众多朋友全都封我亚历克斯,因为那是我的法定姓名的一个讲起来比较松弛的版本。母亲封我‘亚历克斯别再脾气我了!’,因为我总是在脾气她。如果你想知道我为什么总是在脾气她,那是因为我总是和朋友在别的地方,并且...
評分在图书馆里发现的,英文原版,没见过中文版的 译者把书名译成《了了》,挺意外的; 书开章不久居然又跑出一封信来,貌似是某个大家给作者的评价和建议,又意外了; 初读来难以理出头绪,到结尾才与主人公一起豁然开朗,相当意外了 意外之旅 还有,原版的语言很令人无语,当然也...
我沒有耐心讀下去,也不太明白為什麼這本書有這麼好的review.不過書中有些話很簡單,但是很打動人...
评分我沒有耐心讀下去,也不太明白為什麼這本書有這麼好的review.不過書中有些話很簡單,但是很打動人...
评分我沒有耐心讀下去,也不太明白為什麼這本書有這麼好的review.不過書中有些話很簡單,但是很打動人...
评分我沒有耐心讀下去,也不太明白為什麼這本書有這麼好的review.不過書中有些話很簡單,但是很打動人...
评分我沒有耐心讀下去,也不太明白為什麼這本書有這麼好的review.不過書中有些話很簡單,但是很打動人...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有