白峰子韩国语语法词典

白峰子韩国语语法词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界图书出版公司
作者:
出品人:
页数:447
译者:
出版时间:2008-10
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787506287333
丛书系列:
图书标签:
  • 한국어공부
  • 韩语
  • 韩国语
  • 教材
  • <中·한>
  • 한국어중급
  • 韩国语学习
  • 韩语文法
  • 韩国语语法
  • 词典
  • 学习工具
  • 语法解析
  • 韩语学习
  • 语言词典
  • 基础语法
  • 韩语入门
  • 语法参考
  • 语言学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《白峰子韩国语语法词典(修订版)》主要论述韩国语语法的基本知识及语法形态。一直以来,这二者都是韩国语教育实践中的重点,并被当做主要讨论话题。韩国语语法基本知识部分针对外国学习者容易出现的问题做了扩充说明。韩国语语法形态部分则从结构主义的视角对奠定韩国语学习基础的语法素进行了分析,并从实用的角度出发,通过例句,阐释了各语法素的具体用法和意义。

好的,这是一份关于另一本图书的详细简介,完全不涉及“白峰子韩国语语法词典”的内容,力求自然流畅,具有真实图书的介绍感,并控制在约1500字的篇幅内。 《古韵流金:唐宋诗词的审美嬗变与文化意象研究》 第一章:绪论——唐宋诗词研究的时代坐标与方法论重构 本书旨在深入剖析唐代与宋代文学领域中,诗词这一核心体裁所经历的深刻美学转向及其背后的文化驱动力。我们并非简单地将唐诗与宋词并置比较,而是着重探讨其内在的有机发展脉络与结构性差异。研究的起点设定在初唐的宫廷诗风,直至北宋晚期“苏黄体”的成熟,力求构建一个贯穿近五百年诗歌审美流变的时间轴。 传统研究往往将唐诗视为“盛唐气象”的巅峰,强调其格律的完备、意境的宏大与情感的直抒;而宋词则常被归类为“婉约”或“豪放”的二元对立,侧重于其适应市井生活和个体心绪的精微表达。然而,这种二分法掩盖了许多关键的过渡阶段与内在张力。 本书的方法论核心在于引入“意象群落动态分析”。我们不再孤立地考察某一意象(如“月”、“柳”、“江”)在不同时期的具体指代,而是将其置于一个宏大的文学网络中,观察其作为文化符号的“场域”如何随社会结构、哲学思潮(如程朱理学兴起)和文人阶层心态的变化而发生漂移、固化或消解。例如,唐诗中“边塞”意象所承载的家国情怀与宋代词中“故国之思”的感伤色彩,其内在的心理结构存在本质区别。 此外,本书对“体裁适应性”的探讨也占据重要篇幅。唐诗(尤其是近体诗)的格律限制,迫使诗人必须在凝练的结构内爆发强烈的抒情能量;而宋词作为一种曲子词,其长短句的灵活性,则为文人提供了一个更为舒缓、更适合铺叙日常琐碎、哲理思辨或内心幽微的容器。这种体裁的内在张力,正是理解唐宋美学差异的关键所在。 第二章:初唐至盛唐:气象的铸成与格律的定型 本章聚焦于唐代诗歌的奠基时期。我们首先审视“初唐四杰”如何挣脱六朝宫体辞藻的桎梏,努力恢复诗歌的“风骨”,尽管他们尚未完全摆脱对偶和声律的依赖。 盛唐时期是本书分析的第一个高潮点。我们深入探讨了王维、孟浩然的山水田园诗,并非仅仅将其视为“诗中有画”的自然描摹。相反,我们将其置于盛唐士人对宇宙本体论的探索中去理解。王维的“空寂”并非消极避世,而是在大唐强盛背景下,对个体精神自由的确认。其诗中反复出现的禅宗意象,是对世俗喧嚣的一种主动的形而上学回应。 在边塞诗方面,高适和岑参的创作展现了盛唐的扩张性与内在的焦虑。边塞不再仅仅是建功立业的场所,更是检验“人”与“天道”关系的最严酷考场。他们对异域风光的描摹,既有对帝国疆域的自豪感,也隐含着对战争无常性的深刻洞察。我们通过对具体篇章中军事术语与自然意象的交织分析,揭示了盛唐气象的复杂性——它既是自信的,又是深沉的。 第三章:中晚唐:从集体的抒发转向个体的精微捕捉 中唐的韩愈、白居易标志着审美重心的初步转移。韩愈试图用古文的散文化笔调重塑诗歌的叙事与说理能力,这在结构上为后世词体的铺陈特性埋下了伏笔。而白居易的“新乐府”运动,则强调诗歌的“补察时政”功能,将诗歌拉回到了对社会现实的直接干预层面。 晚唐是理解宋词渊源的至关重要的一环。李商隐与杜牧的诗歌,显示出诗人对“言外之意”的极致追求。李商隐的“无题”诗,其多义性、晦涩性与强烈的个人情感投射,预示了宋词中那种高度个人化、需要读者主动填补空白的审美趣味。晚唐诗人在语言运用上达到的那种“雕琢的自然”,直接影响了五代十国词人的风格形成。 第四章:宋词的崛起与审美结构的重塑 本章核心在于阐释词体如何从燕乐歌辞,脱胎成为一种能够承载复杂人生体验的文学形式。这一转变不是突兀的,而是对晚唐诗歌“精微化”趋势的继承与深化。 首先分析了柳永的贡献。柳永将词的题材从闺怨、离愁扩展至市井生活、羁旅行役。他频繁使用“铺叙”手法,拉长了诗歌的时间感和空间感,使得词不再是诗歌的“短调”,而是一种独特的“散文诗”形态。他对都市生活的描摹,与唐诗对山川的描绘构成了鲜明的地域文化对比。 其次,我们深入探讨了苏轼的“以诗为词”的革命性意义。苏轼并非简单地将诗歌的题材搬入词中,而是通过其开阔的胸襟和哲理思辨,拓宽了词的表现维度,使其能够承载对宇宙、历史的宏大思考,从而挑战了传统词体“不入格”的观念。这种对形式桎梏的打破,实质上是宋代文人精神状态的反映——一个不再完全依赖皇权,更注重个体学术与精神自洽的时代。 第五章:意象群落的流变与文化意蕴的转移 本章是本书的核心分析部分,系统梳理了关键意象在唐诗与宋词中的“价值重估”。 1. “江”与“水”: 唐诗中的江水多是雄浑、永恒的象征(如“大江东去”的原始驱动力)。而宋词中的江水,往往与个人漂泊的有限生命相连接,更具“流动性”和“易逝感”。 2. “楼”与“月”: 唐诗中的楼阁往往是登高望远的载体,月亮是宇宙秩序的象征。宋词中,楼成了“独上高楼”的心理空间,月亮则成为映照个体孤独、光阴不再的媒介,其意象更具私密性。 3. “花”的物化与形而上化: 唐诗中的花朵常与美好、生命力相关联。宋词中,尤其是婉约派,花瓣的凋零、香气的消散,成为对美之“短暂性”进行精细刻画的工具,体现了宋人对生命细节的敏感度。 第六章:结论——诗词的审美合流与后世影响 本书最终结论指出,唐诗与宋词并非对立的审美高峰,而是中国古典文学中两种最优化的抒情模式。唐诗以“凝练的力度”确立了古典审美的最高标准,其格律的严谨确保了情感表达的精准与爆发力;而宋词则以“舒展的张力”拓展了中国文学的表现边界,适应了宋代文化向内求索、注重细节的审美转向。 晚明的诗学批评家对唐宋诗词的评判,常常受限于其自身时代的哲学取向。本书的价值在于,通过动态的意象分析和体裁适应性研究,揭示了两种文学形式在特定历史语境下的“必然性”,而非简单的“优劣论”。这种理解,为当代学者重新审视中国古典抒情文学的整体谱系,提供了新的理论参照系。本书的研究,有助于我们更全面地把握唐宋盛世下,文人精神世界的复杂图景。

作者简介

目录信息

读后感

评分

所有例句都没有中文翻译,初学者可以歇歇了。 ========= 所有例句都没有中文翻译,这让人怎么看?!词条语法的介绍也较简略,没太大帮助。看在前面基础语法还算工整的份上加给两星。初学者就不用买了,反正看不懂的。

评分

看过外研社的,版本较老,里面的例句都是革命思想的。 这本不同于传统的分类,像词典一样的方式排列语法,方便查阅。且topik考试的语法一应俱全。推荐  

评分

看过外研社的,版本较老,里面的例句都是革命思想的。 这本不同于传统的分类,像词典一样的方式排列语法,方便查阅。且topik考试的语法一应俱全。推荐  

评分

所有例句都没有中文翻译,初学者可以歇歇了。 ========= 所有例句都没有中文翻译,这让人怎么看?!词条语法的介绍也较简略,没太大帮助。看在前面基础语法还算工整的份上加给两星。初学者就不用买了,反正看不懂的。

评分

看过外研社的,版本较老,里面的例句都是革命思想的。 这本不同于传统的分类,像词典一样的方式排列语法,方便查阅。且topik考试的语法一应俱全。推荐  

用户评价

评分

天哪,我简直不敢相信我发现了《白峰子韩国语语法词典》这本书!作为一名长期以来对韩语学习感到“卡顿”的人,我尝试过无数种方法,也囤积了不少语法书,但总觉得它们要么过于零碎,要么讲解不够深入,要么就是例句太生硬,难以真正理解和应用。直到我偶然翻到这本书,简直像是找到了救星!首先,它对语法点的解释非常清晰透彻,不是那种枯燥的定义堆砌,而是通过生动的比喻和形象的讲解,把抽象的语法概念变得触手可及。我尤其喜欢它对那些容易混淆的语法点进行的详细辨析,比如“-는데”和“-지만”的区别,以前我总是傻傻分不清,看了很多书也云里雾里,但在《白峰子》这里,我终于茅塞顿开,理解了它们在语境和情感表达上的细微差别。而且,这本书的例句选取也相当贴切,都是日常生活中非常常用且自然的表达方式,读起来一点都不觉得“假”,反而让我有一种“学了就能用”的真实感。我甚至能想象到自己在和韩国朋友聊天时,可以用上这些地道的句子,这种成就感是其他语法书无法给予的。包装设计也很有质感,拿在手里沉甸甸的,印刷清晰,排版舒适,翻阅起来也非常顺手,这些细节都体现了出版方的用心。总而言之,如果你也在为韩语语法的学习而烦恼,我强烈推荐你试试《白峰子韩国语语法词典》,它绝对会成为你韩语学习路上不可或缺的得力助手。

评分

我不得不说,《白峰子韩国语语法词典》这本书,简直是韩语学习者的“福音”!我之前也读过不少韩语语法书,但总觉得它们要么内容太庞杂,要么讲解太笼统,让人难以抓住重点。这本书的出现,彻底改变了我对韩语语法学习的看法。它以一种非常系统和深入的方式,把韩语语法拆解开来,并且用通俗易懂的语言进行讲解。我特别喜欢它对一些“易错点”的聚焦和解析。比如,对于很多学习者都会感到头疼的“-아/어서”和“-(으)니까”之间的区别,《白峰子》就给出了非常清晰的对比和大量的应用实例,让我彻底明白了它们在表达因果关系时的细微差别,以及各自所侧重的方面。它不仅仅告诉你“是什么”,更告诉你“为什么会是这样”,以及“在什么情况下使用才是最恰当的”。书中提供的例句,都非常贴近实际生活,读起来一点也不生硬,反而能让你在不知不觉中模仿和学习。我甚至觉得,读这本书就像是和一个经验丰富的韩国语老师在面对面对话,他会用最恰当的比喻和最生动的语言,把你心中的疑惑一一解开。书的装帧设计也非常精美,封面简约大气,内页排版合理,字迹清晰,非常适合作为案头常备的工具书。

评分

我必须承认,在我决定购买《白峰子韩国语语法词典》之前,我对市面上琳琅满目的韩语语法书感到有些疲惫。很多书要么过于学术化,要么过于碎片化,很难找到一本能够真正“通俗易懂”且“内容深入”的书。然而,《白峰子》的出现,彻底改变了我的印象。它以一种非常独特且有效的方式,解决了我在韩语语法学习中遇到的种种难题。这本书最大的亮点在于,它没有将语法仅仅视为“规则”,而是将其视为“表达的艺术”。它会详细解释每一个语法点的“能指”和“所指”,以及在不同的语境下,它们所能传递的微妙信息。我曾经对“-다가”和“-(으)면서”这两个表示“进行中”的连接词尾感到非常困惑,总是分不清它们在表示动作的转折和同步性上的区别。但《白峰子》中的解释,结合了大量的实际对话和文学片段,让我一下子就明白了它们各自的侧重点和应用场景。而且,这本书的例句都非常地道,就像是母语者在说话,读起来毫无违和感,这对于培养韩语语感至关重要。书的装帧设计也十分讲究,封面设计简洁而富有内涵,纸张触感舒适,印刷清晰,让人赏心悦目。

评分

《白峰子韩国语语法词典》这本书,对我来说,简直就是一本“韩语语法的百科全书”,而且是那种你翻开就会爱不释手,越看越觉得“哇,原来是这样!”的百科全书。我之前在学习韩语的过程中,经常会遇到一些“死记硬背”的语法点,比如一些特殊的动词变化,或者一些固定搭配,总是记不住,用不好。这本书就非常聪明地解决了这个问题。它不仅仅是给你一个规则,而是通过大量的、生动形象的讲解,让你理解这个规则背后的逻辑。我举个例子,关于“-(으)ㄹ까 하다”和“-(으)려고 하다”这两个表示“打算”的句型,它们的区别非常微妙,但《白峰子》就通过详细的对比和丰富的例句,让你深刻理解到前者带有更多的犹豫和不确定性,而后者则更加坚定。这种细致入微的讲解,让我觉得韩语语法不再是冰冷冷的规则,而是一种充满人情味和生活气息的表达方式。书中提供的例句,更是精挑细选,每一个都饱含深意,读起来就像是在品味一碗香醇的韩式料理。而且,这本书的排版设计也非常舒适,字体大小适中,段落清晰,重点突出,即使长时间阅读也不会感到疲劳,绝对是韩语学习者案头必备的宝藏。

评分

《白峰子韩国语语法词典》这本书,怎么说呢,它真的让我对韩语语法的理解有了一个全新的高度。我不是初学者,已经学了一段时间了,但总觉得自己的表达不够地道,很多时候虽然知道词汇,但就是不知道怎么把它们组合成最自然的句子。这本书的出现,就像是一盏明灯,照亮了我前进的道路。它最大的亮点在于,它不仅仅是罗列语法规则,而是非常注重语法的“用法”和“语感”。它会告诉你,在什么情况下使用哪个语法最合适,以及使用这个语法会传达出什么样的语气和情感。比如,对于一些细微的敬语区别,或者一些副词的搭配使用,《白峰子》都给出了非常详尽的解释和大量的实例。我特别喜欢它对一些习惯用法和固定搭配的讲解,这些是很多语法书容易忽略的,但却是决定你韩语是否地道的关键。这本书的编排逻辑也很清晰,从基础到进阶,层层递进,不会让你感到 overwhelmed。而且,它的排版设计非常人性化,重点部分会有特殊的标记,便于记忆和复习。我常常会在学习新词汇的同时,翻阅这本书,看看这个词语可以搭配哪些语法,或者在什么句型中更常用,这样学习效率大大提升。总的来说,这本书就像是一个经验丰富的韩国语老师,用最平易近人的方式,把最精髓的语法知识传递给你,让你不仅知其然,更知其所以然。

评分

坦白说,《白峰子韩国语语法词典》这本书,完全颠覆了我过去对韩语语法学习的认知。我一直以为语法学习就是背诵规则、记忆公式,然后硬套到句子中。但这本书告诉我,语法不仅仅是规则,更是一种思维方式,一种表达情感和意图的工具。我尤其欣赏它对于一些“潜规则”和“微妙之处”的挖掘。比如,在表达请求时,不同的语法形式所传递的尊敬程度和亲密感完全不同,而《白峰子》就非常细致地梳理了这些区别,并且给出了非常实用的指导。我曾经在和韩国朋友交流时,因为用了不够恰当的敬语而显得有些突兀,事后感到非常懊恼。看了这本书之后,我才明白,原来在不同场合、与不同对象交流时,语法的选择是多么重要。书中提供的例句,不只是简单的“主语-谓语-宾语”,而是包含了各种从句、插入语、语气词等等,读起来就像是在阅读一篇篇精彩的韩语文章。它不仅仅是教你语法,更是在教你如何用韩语“说话”。书的装帧也很有品味,封面设计简洁而不失格调,内容纸张质量上乘,触感舒适,印刷精美,没有任何模糊不清的地方,这些都让人在使用过程中感到非常愉悦。

评分

我是一位对韩语抱有极大热情但又深感学习困难的读者,直到我遇到了《白峰子韩国语语法词典》。这本书简直就是我韩语学习路上的“神助攻”。我曾因韩语复杂的语法体系而感到沮丧,尝试过多种教材,但总觉得它们要么太浅显,要么太晦涩,很难找到一本能够真正解答我所有疑惑的“终极宝典”。《白峰子》的出现,彻底改变了我的看法。它以一种前所未有的清晰度,剖析了韩语语法中的各个要点。让我惊喜的是,作者并没有直接给出干巴巴的定义,而是通过大量的、贴近生活实际的例句,将抽象的语法规则具象化。我曾经在理解“-(으)니”和“-(으)므로”这两个表示原因的连接词时感到非常困惑,它们之间的界限似乎模糊不清。但在这本书中,我找到了令人满意的答案。作者不仅解释了它们在语义上的细微差别,更通过精心设计的例句,展示了它们在不同语境下的独特用法。这种“知其然,更知其所以然”的学习体验,是我在其他任何教材中都未曾获得的。此外,《白峰子》的排版设计也十分考究,字体大小适中,段落清晰,重点信息通过醒目的方式呈现,极大地提高了阅读效率。每一页都充满了作者的匠心独运,让人爱不释手。

评分

《白峰子韩国语语法词典》这本书,在我看来,是市面上所有韩语语法书中都难以比拟的精品。我一直认为,学习语言的终极目标是能够自如地表达思想,而语法的精髓就在于此。这本书恰恰做到了这一点。它不仅仅是罗列语法点,而是深刻地揭示了每一个语法点背后的逻辑和文化内涵。我举个例子,在学习一些表示“假设”的语法时,比如“-(으)면”和“-(으)ㄹ라치면”,它们看似相似,但表达的意味却大相径庭。《白峰子》就用非常生动的语言和贴切的例子,把它们之间的区别阐释得淋漓尽致,让我明白了什么时候使用哪一个更能准确地表达自己的意图。我尤其喜欢书中对一些“语感”的培养。它会告诉你,虽然有时候几个语法点可以互换使用,但不同的选择会带来不同的语境和情感色彩。这种对细节的关注,是决定一个人韩语水平能否更上一层楼的关键。这本书的编排方式也让我非常受益,它从基础到进阶,循序渐进,让你在不知不觉中不断挑战自己,并且获得成就感。书的纸张和印刷质量也堪称一流,捧在手里就有一种“有分量”的感觉,绝对是值得长期珍藏的学习资料。

评分

我想为《白峰子韩国语语法词典》这本书献上我最真诚的赞美。我是一名韩语学习者,过程中难免会遇到各种各样棘手的语法问题,尤其是一些在中文里不存在的表达方式,常常让我头疼不已。这本书的出现,就像是为我打开了一扇通往韩语世界的新大门。它不仅仅是一本简单的语法书,更像是一位耐心细致的导师,一步一步地引导我深入理解韩语的精髓。我最欣赏它对语法解释的“场景化”和“情境化”。它不会让你孤立地去理解一个语法点,而是会告诉你这个语法点在什么样的对话场景、什么样的书面语境中会被使用,以及它能带来什么样的表达效果。我曾经对“-(으)며”和“-(으)면서”这两个连接词尾的使用感到非常混淆,傻傻分不清楚它们之间的具体区别,但《白峰子》中的详细对比和丰富的例句,让我瞬间豁然开朗,真正理解了它们在表达动作的同步性、延续性以及叙述方式上的差异。而且,书中还包含了一些非常实用的“错误辨析”,指出了初学者常犯的语法错误,并给出了正确的纠正方法,这对我来说简直是太有帮助了。书的印刷质量也非常高,字迹清晰,排版合理,看起来一点也不费眼,非常适合长时间阅读和查阅。

评分

我必须说,《白峰子韩国语语法词典》这本书,简直是为我这种“细节控”量身定做的!我一直觉得,语言学习的瓶颈往往就出现在那些细枝末节上,而这本书恰恰是把这些“细枝末节”讲得清清楚楚、明明白白。它不像有些语法书,只是简单地告诉你“是什么”,而是深入地探讨“为什么是这样”。我印象特别深刻的是,书中对一些助词、连接词尾的区分,比如“-며”、“-면서”以及“-(으)며”的区别,以前我总是觉得它们差不多,用哪个都可以,但看了《白峰子》之后,才恍然大悟,它们在连接句子、表达时间顺序、甚至是在语气上都有着微妙的差异。书中的例子非常丰富,而且都是从真实语境中提取出来的,读起来一点都不枯燥,反而能让你在潜移默化中掌握语法。我还注意到,这本书在讲解语法时,还会穿插一些关于韩国文化背景的解释,这对于理解语法在实际应用中的意义非常有帮助。比如,一些委婉语的用法,如果不了解韩国的社会文化,可能会觉得很奇怪,但结合书中的解释,就能理解得非常透彻。这本书的装帧也非常漂亮,封面设计简洁大气,纸张质量也很好,翻页手感顺滑,作为一本工具书,它在视觉和触觉上也给我带来了极大的愉悦。

评分

老号的评论居然还在。。汗

评分

所有例句都没有中文翻译,这让人怎么看?!词条语法的介绍也较简略,没太大帮助。看在前面基础语法还算工整的份上加给两星。初学者就不用买了,反正看不懂的。

评分

对于正经学韩语的人来说这本真是居家必备老少咸宜。只是词条安排敢不敢再乱一点?

评分

所有例句都没有中文翻译,这让人怎么看?!词条语法的介绍也较简略,没太大帮助。看在前面基础语法还算工整的份上加给两星。初学者就不用买了,反正看不懂的。

评分

对于正经学韩语的人来说这本真是居家必备老少咸宜。只是词条安排敢不敢再乱一点?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有