Het is geen kunst een buitenlander tegen te komen in Amsterdam. Niet alleen toeristen zijn er in grote getale, maar ook buitenlanders die zich - tijdelijk of permanent- in Amsterdam gevestigd hebben. Sommige van deze buitenlanders, expats en allochtonen (of biculturelen) zijn werkzaam in de creatieve sector. Ze verdienen hun geld als reclamemaker, (mode)ontwerper, artiest, architect of kunstenaar. Maar de creatieve sector is nog veel breder: onderzoekers, nieuwe media, ICT’ers, gameontwerpers en financieel deskundigen vallen er ook onder. Allemaal zijn zij anders en uniek, maar toch hebben ze één ding gemeen: ze dragen bij aan de creatieve economie in Amsterdam. Hun creatieve inbreng is een bepalende factor voor de toekomstpositie van Amsterdam in de wereld.
Paula Kibbelaar is cultureel antropoloog en onderzoeker. Ze heeft in opdracht van de Baak Management Centrum vno-ncw onderzocht hoe het staat met de diversiteit binnen de Amsterdamse creatieve sector. Daarvoor interviewde zij zeventien kleurrijke persoonlijkheden over hun visies en ervaringen ten aanzien van wonen, werken en leven in onze hoofdstad. Hierdoor is een maatschappelijk, actueel beeld ontstaan over de kansen, maar ook over de knelpunten die deze respondenten tegenkwamen. Buitenlandse pioniers, bicultureel talent, creatieve ondernemers en de makers van cultuurbeleid hebben allemaal iets aan dit boek, dat niet alleen informeert, maar ook inspireert.
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计就充满了吸引力,一种淡淡的、略带忧郁的蓝色,上面用一种别致的、有点手绘感的字体写着书名,旁边点缀着几片抽象的郁金香花瓣。光是看到它,我就仿佛能闻到运河边潮湿的空气,以及一丝若有若无的花香。我知道,这本书即将带我进入一个我向往已久的世界——阿姆斯特丹。虽然我还没有真正翻开它的第一页,但我的脑海中已经开始勾勒出那些曲折的运河、古老的房屋、以及骑着自行车穿梭在小巷里的人们。我一直对欧洲的城市充满了好奇,特别是那些有着悠久历史和独特文化底蕴的地方。阿姆斯特丹,以其自由奔放的精神和包容开放的姿态,更是让我心驰神往。我期待这本书能够为我打开一扇窗,让我能够更深入地了解这个城市的灵魂,感受在那里生活的人们的喜怒哀乐,体会那种“身处异乡”却又“安适自在”的奇妙状态。我甚至已经开始想象,这本书的作者,一定是一个有着敏锐观察力和细腻情感的人,能够捕捉到那些隐藏在生活细节中的美和智慧。这本书,就像一个精美的邀请函,邀请我去探索一个未知的国度,去体验一种截然不同的生活方式。
评分说实话,我最近正在经历一段“漂泊”的时期,感觉自己像是一片孤零零的叶子,随风飘荡,找不到归属。就在这个时候,我无意间看到了这本书的封面,那是一种我从未见过的、却又让我莫名感到亲切的风格。书名本身就击中了我——“做一个外国人的艺术”。我深有体会,当一个人身处一个完全陌生的环境时,如何去适应,如何去融入,如何去在这个新的土地上找到自己的位置,这确实是一门学问,一门需要用心去体会的艺术。我好奇作者是如何将这种“艺术”呈现在我们面前的。我猜想,这本书里一定充满了作者在异国他乡的真实体验,那些令人捧腹的误会,那些温暖人心的善意,那些独自面对困难时的倔强,以及最终的释然和成长。我渴望从中找到一些共鸣,一些可以安慰我漂泊心灵的慰藉,也希望能从中学习到一些宝贵的经验,让我的“漂泊”之旅不再那么迷茫和孤单。这本书,对我而言,不仅仅是一本关于阿姆斯特丹的书,更像是一本关于如何在未知中找寻自我的指南。
评分我是一位非常喜欢旅行的人,而且总是偏爱那些能够让我深入了解当地文化和生活方式的书籍,而不是那种走马观花的旅游指南。我一直对欧洲的历史和文化着迷,尤其是那些曾经辉煌但又充满故事的城市。阿姆斯特丹,这座被誉为“北方威尼斯”的城市,一直是我心中一个神秘而迷人的目的地。我总觉得,一个城市的魅力,不仅仅在于它的风景,更在于居住在那里的人,他们的生活方式,他们的思维方式,以及他们如何看待世界。这本书的书名,恰恰点出了这一点——“做一个外国人的艺术”。这让我非常期待,作者究竟是如何将“外国人”的视角,与“阿姆斯特丹”这个具体的城市文化结合起来的。我希望能读到一些关于当地人情世故的细腻描绘,关于他们在日常生活中如何与外国人相处的故事,以及外国人如何在不失自我尊严和个性的前提下,融入并欣赏这个新环境的智慧。这本书,对我来说,可能就是我下一次探索阿姆斯特丹的最好向导,它让我得以在翻阅书籍的同时,就已经开始了一次心灵上的旅行。
评分最近我迷上了一部关于跨文化交流的纪录片,里面探讨了不同国家的人们在交流中遇到的各种有趣又深刻的课题。这让我对“异乡人”这个群体产生了浓厚的兴趣,特别是他们如何在这个新的环境中找到自己的立足点。而《The art of being a foreigner in Amsterdam》这本书名,则直接戳中了我的好奇心。阿姆斯特丹,一个本身就以其包容和开放著称的城市,它的“外国人”经历,肯定充满了独特的故事。我无法想象这本书的内容,但我能够预感到,它不会是枯燥的说教,而是一种充满温度和智慧的分享。或许里面会讲述一些关于语言障碍如何被幽默化解的时刻,关于文化差异如何被理解和尊重的瞬间,以及关于那些在异国他乡建立起的深厚情谊。我期待这本书能够让我感受到一种“看见”的力量,看见那些在陌生的土地上,努力生活、寻找快乐、并最终找到属于自己位置的普通人的故事。这本书,对我而言,就像是一扇通往未知心灵的窗户。
评分我对“融入”这个概念一直有着很深刻的思考。特别是当一个人离开自己的国家,去到一个完全陌生的文化环境中生活时,如何做到真正的“融入”,而不是仅仅停留在表面的模仿,这其中有着巨大的学问。我一直在寻找能够帮助我理解这种复杂过程的书籍,而这本书的标题《The art of being a foreigner in Amsterdam》立刻吸引了我。它不仅仅是关于一个地方,更是关于一种状态——“做一个外国人”。这让我非常好奇,作者是如何将这种“艺术”具象化,又是如何在阿姆斯特丹这座充满魅力的城市中展现这种艺术的。我期待这本书能够带我走进那些隐藏在日常细节中的文化碰撞,那些跨越语言和文化的理解,以及那些在陌生环境中建立连接的温暖瞬间。我希望能从中找到一些关于如何在这个世界上找到自己位置的启发,无论身处何方,都能以一种从容而优雅的姿态,去体验生活,去感受世界。这本书,似乎预示着一种关于“在别处”的生活哲学。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有