娜歐.馬許(Ngaio Marsh,一八九五-一九八二)
生於紐西蘭,就讀坎特伯里大學藝術學院,學習繪畫多年。曾從事繪畫及劇團工作;並曾至英國與人合夥室內裝潢事業,搭船赴英途中亦為家鄉的報社撰稿。二次大戰爆發前回紐西蘭照顧病危的母親,大戰期間則為紐西蘭的紅十字會運輸部工作。一九四一年起在坎特伯里大學戲劇系指導學生演戲,展開了數十年的長期合作。此後,她就帶領學生在澳大利亞與紐西蘭巡迴演出並寫作推理小說,餘生於紐西蘭與英國度過。她常利用海上航行的機會來觀察海上旅客與構思情節。
娜歐.馬許一共寫了三十二本推理小說,主角皆為蘇格蘭警場警探洛德里克.艾倫,第一本推理小說《A Man Lay Dead》寫於一九三二年(一九三四年出版),開啟了她的推理小說生涯,讓她揚名世界,與桃樂斯.賽兒絲、阿嘉莎.克莉絲蒂以及Margery Allingham並稱一九三○年代的「謀殺之后」。儘管馬許自稱走上創作推理小說之路是無心插柳,也說過戲劇才是她的最愛,寫推理小說只為糊口,然而無庸置疑的是繪畫、戲劇以及寫作在她的人生皆佔有舉足輕重的地位,三者之間也互蒙其利。在她的推理小說中即常出現關於繪畫、畫家、舞台以及演員的角色或場景。
娜歐.馬許因她在戲劇方面的貢獻,分別在一九四八年以及一九六六年受封第四級大英帝國勛爵士以及第二級大英帝國女勛爵士爵位。一九七七年獲美國推理作家協會大師獎。
奈歐.馬許的偵探小說既正統又優美,數量也很豐富,使她躋身於英國黃金時期的四大天后之一(英國當時的四大天后指的是阿嘉莎.克莉絲蒂、桃樂絲.賽兒絲、瑪格莉.艾林翰、和奈歐.馬許等四位女作家),也曾獲得美國推理小說協會頒給「終身成就」(Grand Master)的最高榮譽,她更因為推理小說的崇高成就受到英國皇家的贈封爵位。但馬許對劇場的熱情終身不減,她在二次大戰後返回故鄉紐西蘭,出錢出力創辦劇團,為紐西蘭與澳洲的劇運奉獻不懈,並且往返英倫紐澳之間,推動兩地戲劇交流。正是這麼一位對戲劇投入甚深的作者,在她創作推理小說時,她不能滿足於僅只做一位推理情節的泡製者,她別有更高雅的藝術傾向與修養,這使得她的小說不僅能用來解謎傷腦筋,經過半個六十年仍然屹立不搖,其中的氣質文體都能令人著迷。很多論者相信,她的文學成就超過克莉絲蒂……但有趣的是,馬許自己似乎從未珍惜自己在推理小說的歷史地位,她一直只把推理小說創作看做是認真誠實的糊口生涯。在她晚年出版的自傳裏,她對自己的長達半個世紀的推理小說創作,根本沒有說到幾句話。
Most murders are really very squalid affairs, of course, but there's always the element that pressmen call the human angle. 当然,大多数谋杀的确都是肮脏的勾当;可是总有那么成分,记者们称之为人性的观点。 ——Roderick Alleyn 第二次世界大战阴云笼罩下的英国,...
评分Most murders are really very squalid affairs, of course, but there's always the element that pressmen call the human angle. 当然,大多数谋杀的确都是肮脏的勾当;可是总有那么成分,记者们称之为人性的观点。 ——Roderick Alleyn 第二次世界大战阴云笼罩下的英国,...
评分Most murders are really very squalid affairs, of course, but there's always the element that pressmen call the human angle. 当然,大多数谋杀的确都是肮脏的勾当;可是总有那么成分,记者们称之为人性的观点。 ——Roderick Alleyn 第二次世界大战阴云笼罩下的英国,...
评分Most murders are really very squalid affairs, of course, but there's always the element that pressmen call the human angle. 当然,大多数谋杀的确都是肮脏的勾当;可是总有那么成分,记者们称之为人性的观点。 ——Roderick Alleyn 第二次世界大战阴云笼罩下的英国,...
评分Most murders are really very squalid affairs, of course, but there's always the element that pressmen call the human angle. 当然,大多数谋杀的确都是肮脏的勾当;可是总有那么成分,记者们称之为人性的观点。 ——Roderick Alleyn 第二次世界大战阴云笼罩下的英国,...
我最近接触到的一部历史传记,作者扎实的考据功底令人印象深刻。这本书聚焦于一个被历史洪流半掩盖的十八世纪女性人物,通过大量的原始文献和书信往来,构建了一个立体、饱满的形象。叙事手法上,作者巧妙地将宏大的历史背景与主人公的私人命运交织在一起,使得历史不再是冰冷的年代和事件,而是充满了鲜活的喜怒哀乐。关于那个时代社会习俗、权力斗争和女性地位的侧面描写,信息量极大,但作者处理得井井有条,从未让人感到信息过载。我欣赏作者保持的客观中立立场,她既没有过度美化,也没有一味批判,而是呈现了一个复杂历史人物的真实面貌。这本书无疑是严肃的历史研究成果,但其引人入胜的故事性,足以吸引对历史感兴趣的普通读者。
评分最近读完了一本引人入胜的惊悚小说,作者的叙事功力着实令人佩服。这本书的开篇就设定了一个令人不安的基调,主角们似乎被卷入了一场无法逃脱的命运之中。故事的节奏把握得恰到好处,紧张感层层递进,每一个转折都出乎意料,让我几乎无法放下手中的书。特别是对于人物心理的细腻描绘,简直入木三分,让我深刻体会到角色们在巨大压力下的挣扎与恐惧。我特别喜欢作者如何利用环境描写来烘托气氛,那些阴森、压抑的场景,仿佛触手可及,让整个阅读体验更加沉浸。虽然剧情错综复杂,但作者的逻辑线索始终清晰,即便是最黑暗的时刻,也能看到人性中微弱的光芒,这使得整个故事在恐怖之余,也蕴含着深刻的思考价值。这本书的结局处理得尤为巧妙,既满足了读者的期待,又留下了一丝回味无穷的悬念,让人读完后久久不能平静。
评分说实话,这本书的散文集风格让我感到非常放松和治愈。作者似乎拥有一种将日常琐事提炼成美学体验的天赋。篇章之间并没有严格的连贯性,更像是在一个温暖的午后,翻看一本装帧精美的私人日记。她笔下的乡间生活、对季节更迭的细微观察,以及与身边人的简单互动,都充满了恬淡的智慧。我尤其喜欢她对食物和手工艺品的描写,那种慢节奏的生活态度,与现代社会的焦虑形成了鲜明的对比。文字的颗粒感很强,读起来非常舒服,没有矫揉造作之感,就像是和一位知心老友在壁炉边轻声交谈。读完后,我有一种强烈的冲动,想要暂时放下电子屏幕,去感受一下真实世界的纹理和气味。这本书成功地捕捉到了生活中那些稍纵即逝的、真正值得珍惜的瞬间。
评分这是一部结构精巧、文字优美的文学作品,它探索了记忆与身份的本质。作者的语言风格典雅而富有诗意,读起来像是在品味陈年的佳酿,每一个词汇的选择都经过了深思熟虑。故事的主线看似平缓,实则暗流涌动,通过主人公对过往片段的回溯,逐渐揭示了一个隐藏已久的秘密。我尤其欣赏作者对“时间”这个概念的处理,它不是线性的,而是碎片化的、主观的,这极大地增强了小说的哲学深度。书中的意象运用非常丰富,比如反复出现的镜子、迷宫和褪色的照片,都承载了丰富的象征意义,引导读者进行深层次的解读。虽然它没有传统情节小说那样强烈的冲突和高潮,但其内在的张力和对人类存在意义的追问,却更加持久地吸引着我。这本书更像是一次冥想之旅,引导我审视自己内心的真实面貌。
评分我最近翻阅的一本科幻小说,其构建的世界观宏大而富有想象力,读完后感觉像是进行了一次宇宙尺度的思想探险。作者对于未来科技和社会结构的描绘,既有大胆的推测,又不乏严谨的科学依据,使得虚构的世界也具备了令人信服的说服力。情节推进得非常迅猛,充满了高速的追逐和复杂的政治博弈,让我全程肾上腺素飙升。那些关于人工智能、星际移民的伦理困境被探讨得淋漓尽致,迫使读者思考人类文明未来的走向。最让我震撼的是作者对于“异质性文明”的想象,他们没有采用通常的刻板印象,而是赋予了外星生命体一种极其复杂且难以捉摸的行为模式,这种创新令人耳目一新。这是一本非常适合硬核科幻迷的书,它提供的不仅仅是一个故事,更是一个可以深入探索的知识宇宙。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有