Sontag's incisive intelligence, expressive brilliance, and deep curiosity about art, politics, and the writer's responsibility to bear witness have secured her place as one of the most important thinkers and writers of the twentieth century.
At the Same Time gathers sixteen essays and speeches written in the last years of Sontag's life, when her work was being honored on the international stage. She writes of the freedom of literature, about courage and resistance, and fearlessly addresses the dilemmas of post-9/11 America, from the degradation of our political rhetoric to the appalling torture of prisoners in Abu Ghraib.
David Rieff describes his mother's passion in his foreword: "She wanted to experience everything, taste everything, go everywhere, do everything. Indeed, if I had only one word with which to evoke her, it would be avidity. . . . I think that, for her, the joy of living and the joy of knowing really were one and the same."
苏珊·桑塔格,1933年生于美国纽约,毕业于芝加哥大学。1993年当选为美国文学艺术学院院士。她是美国声名卓著的“新知识分子”,与西蒙娜·波伏瓦、汉娜·阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,被誉为“美国公众的良心”。2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获德国图书大奖——德国书业和平奖。2004年12月28日病逝于纽约。
前两天在MSN上和朋友讲,苏珊•桑塔格的《同时》出了,黄灿然的翻译。后来朋友说:我刚见过她。。。我吓一大跳,无话可讲。原来,这哥们儿是把桑塔格看成桑格格啦。。。果然,误读无时无刻不在,连段位这么低的都可能有。 确实,误读无时无刻不在,尤其对桑塔格这样一个谴责...
评分第一次看桑塔格的书,非常喜欢。只是现在她的书好像不怎么好买?连万圣和孔夫子也不全,不知道为什么? 黄灿然的翻译太好了,特别是他写的译后记让人印象很深, 不由的希望现在的译者都能有这样的见识和追求。 借的看了一遍,决定自己也要买一本。值得多看几遍。
评分第一次看桑塔格的书,非常喜欢。只是现在她的书好像不怎么好买?连万圣和孔夫子也不全,不知道为什么? 黄灿然的翻译太好了,特别是他写的译后记让人印象很深, 不由的希望现在的译者都能有这样的见识和追求。 借的看了一遍,决定自己也要买一本。值得多看几遍。
评分部分书摘。 《文字的良心》 荣誉作为检验个人行为的严厉标准,似乎已属于某个遥远的年代。但是授予荣誉的习惯——讨好我们自己和讨好彼此——却继续盛行。 文学是一个由各种标准、各种抱负、各种忠诚构成的系统——一个多元系统。文学的道德功能之一,是使人懂得多样性的价...
我必须承认,这本书的结构安排极具颠覆性,它几乎是在挑战“故事”的定义。开篇的几章读起来让人感到有些困惑和疏离,角色行为模式跳跃且难以捉摸,环境描写也充满了超现实的荒谬感,仿佛作者故意设置了重重障碍来筛选读者。但一旦你坚持下去,并开始接受这种“无逻辑的逻辑”,你会发现它内部运行着一套精密无比的规则。作者似乎非常热衷于使用“镜像”和“回声”的文学手法,许多场景和对话都在不同段落以变奏的形式重现,但每次出现,意义都会发生微妙的偏移,这创造了一种令人不安的熟悉感和永恒的循环感。这种处理方式让阅读体验变得非常强调“当下性”,因为你无法依赖过去的经验来预测未来,你只能完全专注于你正在阅读的这一页。我个人觉得,这本书与其说是在讲述一个故事,不如说是在构建一个可以被体验和探索的“情感空间站”,它关于失落、关于身份的流动性,用一种极其冷峻而又充满诗意的方式呈现出来。
评分我的天,这本书的语言风格简直是异想天开,充满了各种我从未见过的、却又异常贴切的比喻和描述。它完全打破了常规的语法和逻辑束缚,读起来有点像听一首结构复杂但旋律极其抓人的现代交响乐,时而高亢激昂,时而低沉私语,情绪张力拿捏得恰到好处。作者似乎对文字有着一种近乎偏执的迷恋,每一个词汇的选择都经过了千锤百炼,力求达到最高的密度和最强的冲击力。我花了大量时间去品味那些长句,它们像藤蔓一样缠绕生长,层层叠叠地堆砌出复杂的情感结构,读起来需要极大的耐心和专注力,但回报也是巨大的——那种“啊,原来还可以这样表达!”的顿悟感令人陶醉。书中对于“时间”这一概念的探讨,并非采用线性叙事,而是更侧重于其主观感受和非线性流动性,这让整个故事充满了梦境般的质感和不确定性。不过,坦白说,对于习惯了直白叙事的读者来说,这本书可能有些门槛,因为它要求你放下既有的阅读习惯,完全沉浸在作者构建的独特语境中。但对于寻求文学突破和语言实验的读者,这无疑是一场盛宴,它拓宽了我对文学表现力的想象边界。
评分读完这本书后,我有一种强烈的冲动想要立刻重读一遍,因为它所包含的信息密度实在太高了,感觉第一次阅读仅仅是触及了冰山一角。作者对非人类感官和感知世界的描绘尤其令人印象深刻,他似乎能捕捉到光线、声音、气味这些元素在被人类理性过滤之前的原始状态,并将之转化为极具冲击力的文字画面。故事的基调是忧郁而宏大的,它探讨的主题远远超出了个人情感范畴,触及了文明的兴衰、人类在宇宙中的渺小与徒劳的抗争。节奏的把握极其老辣,时而急促得让人喘不过气,如同被洪水裹挟,时而又突然慢下来,聚焦于一个极小的细节,比如一滴雨水如何折射出整个世界的影像,这种张弛有度的叙事节奏,极大地增强了情感的层次感。这本书不试图取悦任何人,它只是忠实地记录下作者眼中世界的某种深刻真相,这种不妥协的态度,恰恰是其最迷人的地方。这是一部值得被反复深思和讨论的杰作。
评分这本书的叙事视角如同一个不断变焦的镜头,时而拉近到特写一个角色痛苦的眼角,时而瞬间拉远,俯瞰整个历史洪流。最让我震撼的是它对于“记忆”本质的解构。作者似乎在探讨,我们所认定的“真实”,究竟是事件本身,还是经过无数次重述和遗忘后留下的残余碎片。故事线索错综复杂,人物众多,但作者高明之处在于,他总能通过某个特定的意象或反复出现的物件,将看似散落的碎片重新联系起来,形成一个宏大而隐晦的图案。我特别喜欢那些夹杂在正文中的虚构“学术注释”和“文献引用”,它们不仅增强了世界的真实感,更像是一种反讽,暗示着知识体系本身的脆弱和人为构建的本质。读这本书的过程,更像是一场智力上的探险,你需要不断地在不同时间线、不同信息源之间建立联系,享受那种“豁然开朗”的瞬间。它不提供简单的答案,而是抛出更深刻、更令人不安的问题,迫使你审视自己的认知框架。
评分这本小说简直是文字的迷宫,读完之后感觉自己的思维也被彻底重塑了一遍。作者对人物心理的刻画细腻入微,每一个细微的情绪波动都被捕捉得极其精准,让人仿佛能直接钻进角色的脑子里,感受他们的挣扎与狂喜。故事情节的推进方式非常跳跃,时空交错的手法运用得炉火纯青,常常在不经意间抛出一个线索,然后又在后半部以一种意想不到的方式将其圆融地收拢,这种结构上的精巧让人拍案叫绝。特别是对那些哲学思辨的探讨,涉及到了存在主义和后现代主义的诸多议题,但又没有丝毫晦涩难懂的说教感,而是将这些深层次的思考巧妙地融入到角色的日常对话和内心独白之中。阅读过程如同解谜,需要全神贯注地捕捉每一个符号和隐喻,稍有不慎就会错过那些隐藏在字里行间的深意。我尤其欣赏作者在描绘环境时的笔触,那种潮湿、压抑又充满魔幻现实主义色彩的城市景观,几乎要从纸页上溢出来,营造出一种强烈的代入感和宿命感。总而言之,这是一部需要反复咀嚼才能领略其全貌的文学作品,绝非快餐式的消遣读物,它挑战了读者对传统叙事模式的认知,并提供了丰富而持久的思考空间。
评分这本书收集了桑塔格的后期文章和演说。中间部分评论911事件及反恐的四篇文章最有重量,彰显了她思考上的锐利和勇气。她的表达,犀利精准,有一种闪亮亮的美。
评分反正就是好赞
评分悲惨的还没看完就被水弄到发霉了,好伤心哦。。。
评分反正就是好赞
评分这本书收集了桑塔格的后期文章和演说。中间部分评论911事件及反恐的四篇文章最有重量,彰显了她思考上的锐利和勇气。她的表达,犀利精准,有一种闪亮亮的美。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有