●一部絲綢之路的探險,探索人類與自然的聯繫,串連高原、沙漠、山脊、平原與海岸
●「邊界」的思考:邊界,強化了外來、異類及非我族類的概念,說出我們最深層、卑劣的慾望
●單車行旅記述:黑海、小高加索、大高加索、裏海、烏斯秋爾特高原與鹹海盆地、帕米爾山結、塔里木盆地與西藏高原、印度河—恆河平原與喜馬拉雅山
科學、探險、絲路行旅
天邊地境:作為一粒懸浮陽光中的微塵
離去,很簡單:踏出門,騎上車,進入人生的風裡
一部絲綢之路的探險,探索人類與自然的聯繫
小說家唐.德里羅(Don DeLillo)說:「志向大的人,寫歷史。」志向小些的,就把自己送到陌生地去冒險,到那裡第一件事,千篇一律,就是畫張地圖。把它當作一個機會,去思考,去夢想,自由自在。
本書作者是一位從小立志移民火星極端環境的青年微生物科學家,經歷馬可波羅的啟蒙與幻滅,以及達文西《小獵犬航海記》的好奇誘惑,決心走出研究室,用雙腳完成論文,輕車簡行踏上橫越歐亞的絲路,開啟了一趟衝撞人土界限的反思之旅。
散文式的優美文字,串連了高原、沙漠、山脊、平原與海岸,在地圖的段落與段落之間,是一道道關卡、哨兵與警察劃下的鋒利邊界――殘酷、跋扈及違反自然。一如漢娜.鄂蘭(Hannah Arendt)所指出的邪惡平庸性的問題:我們潛意識地接受邊界乃是風景的一部分―—因為邊界說出了我們最深層、最卑劣的慾望―—邊界,強化了外來、異類及非我族類的概念。
身為科學家,作者認為,探險之為物,非常類似科學本身,不僅是對事物本質有系統的探究,也是一種徹底揭露的藝術,讓人類能在科學、歷史、哲學與地緣政治的文明進程中,洞悉存在的根本疑惑:我來自何處,我是否獨存於宇宙,以及,所有這一切的終極意義。
凱特.哈里斯
凱特.哈里斯(Kate Harris)
一個善於行腳天下的作家。二○一二年艾倫.梅洛伊沙漠作家獎(Ellen Meloy Desert Writers Award)得主,作品散見於《海象》(The Walrus)、《加拿大地理旅遊》(Canadian Geographic Travel)及《喬治亞評論》(The Georgia Review),並入選《美國最佳散文》(Best American Essays)及《美國最佳旅遊文選》(Best American Travel Writing)。被譽為加拿大當今頂尖冒險家之一,行腳所至,遊走於國家法令、耐力及理智之邊緣,足跡遍於七大洲。現居住英屬哥倫比亞阿特林,過著遺世獨立的生活。
鄧伯宸
鄧伯宸
成功大學外文系畢業,曾任報社翻譯、主筆、副總編輯、總經理,獲中國時報文學獎附設胡適百歲誕辰紀念徵文優等獎。譯作包括《黑暗時代群像》、《哭泣的橄欖樹》、《遙遠的目擊者:阿拉伯之春紀事》、《日本新中產階級》等(以上皆立緒文化出版)。
评分
评分
评分
评分
这本书的氛围塑造简直可以称得上是教科书级别的。那种压抑、苍凉、又带着一丝末世美感的环境描写,无时无刻不在烘托着故事的基调。我仿佛能闻到空气中弥漫的尘土和铁锈味,能感受到夜晚的寒意和远方传来的模糊号角声。作者对环境的运用已经超越了单纯的背景设定,环境本身成为了一个重要的角色,它在塑造角色性格的同时,也成为了他们必须征服或与之共存的实体。尤其是在描写那些广袤、空旷的场景时,那种渺小感瞬间将读者的心绪拉到了一个极低的频率,让人心生敬畏。这种沉浸式的体验,让我对“疆域”的广阔有了具象的感知,即使在阅读结束很久之后,那种广袤的孤独感依然挥之不去。
评分这本书的叙事结构非常大胆,它采用了多重叙事视角,而且时间线索似乎是完全打乱的,像是一幅被打碎的镜子,需要读者自己去重新排列碎片。这种非线性叙事对我来说既是挑战也是乐趣。我花了相当大的精力去梳理不同时代背景下的人物关系和事件因果。这种阅读过程与其说是享受故事本身,不如说是在参与一场智力上的解谜游戏。最精彩的地方在于,当所有线索终于在我脑海中串联起来时,那种豁然开朗的震撼感是无与伦比的。它揭示了某种宏大历史规律的必然性,让我对“无界”这个概念有了更深层次的理解——也许所有的界限,从一开始就是人为设置的幻象。我对作者这种处理复杂信息架构的能力,表示由衷的敬佩。
评分这本小说给我的感觉就像是掉进了一片浓雾弥漫的森林,一开始确实有些迷茫,但我很快就被那些奇特的景象吸引住了。作者构建的世界观非常庞大,各种文化、历史的碎片散落在字里行间,需要读者自己去拼凑。我特别喜欢那种层层剥开谜团的感觉,每一个小小的线索都像是通往更深层秘密的钥匙。有时候,我会因为一个角色的决定感到困惑,但回过头来看,又觉得那正是那个复杂人物的真实写照。情节的推进并不总是平稳的,时而疾驰如风,时而又陷入沉思的泥沼,这种节奏感让阅读体验充满了张力。我感觉作者对待笔下的人物是极其残忍又充满慈悲的,他们都在时代的洪流中挣扎求生,而我们作为旁观者,只能眼睁睁看着他们的命运被书写。这本书的后劲很大,合上书本后,脑海里仍然会回荡着那些宏大的场景和深刻的哲思,让人不禁思考“疆界”的真正含义。
评分我必须承认,初读这本书时,我被它的语言风格震慑住了。它不像我习惯读的那种流畅直白的叙事,而更像是一首用散文写成的史诗,充满了隐喻和象征。那种略带古典和疏离感的笔触,初看可能会让人觉得晦涩难懂,但一旦适应了这种调性,就会发现其中蕴含的巨大能量。每一个句子似乎都经过了精心的雕琢,带着一种沉甸甸的重量。我尤其欣赏作者对于“静默”和“留白”的运用,有时候,最关键的信息和情感,并非直接言明,而是隐藏在角色之间的沉默和环境的描写之中。这迫使我必须放慢速度,逐字逐句地去品味,去感受那种潜藏在文字之下的暗流。读完之后,我有一种感觉,这本书不是用来“读完”的,而是用来“体验”和“沉浸”的,它要求你献出大量的耐心和专注力,而回报的,是一次精神上的洗礼。
评分对于情节的期待,这本书给我的感受非常复杂。如果你期待的是那种快节奏、高潮迭起的传统冒险故事,那么你可能会感到失望。这本书的“动”更多是内心的翻腾和信念的崩塌与重建。角色们的行动往往是缓慢的,充满犹豫和反复,充满了人性的弱点和挣扎。我花了很多时间去琢磨主角团为何会做出某些看似愚蠢或徒劳的选择。但正是这种真实感——那种在巨大命运面前个体的无力感——才让故事显得如此触动人心。它描绘的不是英雄战胜一切的童话,而是个体在面对不可抗拒的力量时,如何坚守住最后一丝尊严与价值。它让我思考,真正的边界,究竟是地理上的,还是思想和道德上的。
评分讀萬卷書,行萬里路。到底哪個才是你瞭解世界的方式?有人說行萬里路勝於讀萬卷書,但當你帶著讀書之後的印象行路呢?上路了,你很難放下已形成的觀點去觀察陌生的世界,縱使如作者優秀,也很難放下有色眼鏡。翻譯的中文水準很高,整本書雖是翻譯作品但文字順暢優美。
评分讀萬卷書,行萬里路。到底哪個才是你瞭解世界的方式?有人說行萬里路勝於讀萬卷書,但當你帶著讀書之後的印象行路呢?上路了,你很難放下已形成的觀點去觀察陌生的世界,縱使如作者優秀,也很難放下有色眼鏡。翻譯的中文水準很高,整本書雖是翻譯作品但文字順暢優美。
评分讀萬卷書,行萬里路。到底哪個才是你瞭解世界的方式?有人說行萬里路勝於讀萬卷書,但當你帶著讀書之後的印象行路呢?上路了,你很難放下已形成的觀點去觀察陌生的世界,縱使如作者優秀,也很難放下有色眼鏡。翻譯的中文水準很高,整本書雖是翻譯作品但文字順暢優美。
评分讀萬卷書,行萬里路。到底哪個才是你瞭解世界的方式?有人說行萬里路勝於讀萬卷書,但當你帶著讀書之後的印象行路呢?上路了,你很難放下已形成的觀點去觀察陌生的世界,縱使如作者優秀,也很難放下有色眼鏡。翻譯的中文水準很高,整本書雖是翻譯作品但文字順暢優美。
评分讀萬卷書,行萬里路。到底哪個才是你瞭解世界的方式?有人說行萬里路勝於讀萬卷書,但當你帶著讀書之後的印象行路呢?上路了,你很難放下已形成的觀點去觀察陌生的世界,縱使如作者優秀,也很難放下有色眼鏡。翻譯的中文水準很高,整本書雖是翻譯作品但文字順暢優美。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有