英汉

英汉 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:1359
译者:
出版时间:1989-10
价格:19.00元
装帧:
isbn号码:9787503805929
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语词典
  • 汉英词典
  • 词汇
  • 翻译
  • 语言学习
  • 工具书
  • 英语
  • 中文
  • 学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉》是一本深入探讨人类认知、文化传承以及社会结构演变的百科全书式巨著。本书并非专注于某一特定领域,而是以宏大的视角,将语言、历史、哲学、艺术、科学等多个学科的知识融汇贯通,试图勾勒出人类文明发展脉络的全景图。 在认知层面,《英汉》详尽分析了人类思维的形成机制,从个体感官接收信息到大脑进行逻辑推理、情感判断,再到集体意识的凝聚与传递。书中援引了大量心理学、神经科学的研究成果,阐述了人类学习、记忆、创造力的内在规律,并探讨了语言作为思维载体的双重性——它既是思想的工具,也是限制思想边界的框架。作者通过对不同文化背景下语言结构和思维方式的对比,揭示了语言多样性如何塑造了人类丰富多彩的世界观。 在文化传承方面,本书追溯了知识、习俗、价值观代代相传的路径,从口头叙事到文字记录,再到现代媒介的传播。它深入分析了神话、宗教、文学、艺术等文化载体在构建集体认同、维系社会秩序中的作用。书中不乏对经典文献的解读,通过对不同时代、不同文明的代表性作品的分析,展现了人类思想火花的碰撞与演进。《英汉》强调,文化并非静止不变,而是在互动与融合中不断演化,新的文化形式如何诞生,旧的文化元素如何被解构与重塑,都是本书探讨的重点。 在社会结构方面,本书考察了人类社会从原始部落到复杂文明的演变过程。它分析了权力、经济、法律、宗教等要素在社会组织中的作用,以及这些要素如何相互影响,塑造了不同时期、不同地区的社会形态。作者并未将社会进步视为线性发展的过程,而是审视了社会变革中的冲突、危机与创新。书中对政治制度、经济模式、伦理道德的探讨,无不贯穿着对人类社会本质的追问——是什么使得人类能够形成并维持如此复杂的社会组织,又是什么驱动着这些组织不断变化? 《英汉》的独特之处在于其跨学科的研究方法和宏观的叙事视角。它不拘泥于单一学科的理论框架,而是善于从不同学科的交叉点寻找新的洞见。例如,在探讨语言与思维的关系时,它会结合语言学、心理学、人类学、甚至信息论的观点;在分析社会结构时,它也会借鉴历史学、政治学、经济学、社会学以及博弈论的分析工具。这种“大历史”的视野,使得本书能够超越具体事件的细节,捕捉到人类文明发展中的普遍规律和深层动因。 本书的叙事风格严谨而不失生动,作者并非仅仅罗列事实与理论,而是通过富有洞察力的分析和精彩的案例,引导读者一同思考人类文明的过去、现在与未来。它既有学术的深度,又不乏大众的可读性。阅读《英汉》,如同踏上一场穿越时空的智力冒险,在人类思想的长河中,感受文明的潮起潮落,领悟智慧的璀璨光芒。它旨在引发读者对自身存在、对人类社会、对文明发展进行更深刻的反思,从而拓展视野,提升认知。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从实用性的角度来看,《英汉》绝对是同类产品中的佼佼者。它没有冗余的装饰性文字,每一个字、每一个标点似乎都经过了精心的权衡和放置。我对比了手头上的好几本权威词典,发现《英汉》在收录新词和网络用语的更新速度上明显占优。它没有固步自封于传统的词汇体系,而是敏锐地捕捉到了时代语言的脉搏。我曾在工作中遇到一个新兴的技术术语,在传统的工具书中查无此项,但翻阅《英汉》时,惊喜地发现它不仅收录了这个词,还提供了三种不同语境下的精确翻译,并标注了其流行程度和专业领域倾向。这种与时俱进的编辑策略,极大地增强了这本书的“保鲜期”和实际应用价值。此外,它的检索系统设计也十分人性化,即便是非常规的查询方式,例如通过部分词根或甚至是近似发音来寻找,系统也能给出合理的建议和联想,这对于那些记忆模糊或者不确定词汇拼写的用户来说,提供了极大的便利。可以说,它的设计哲学是“以用户为中心”,而不是“以编纂者为中心”。

评分

说实话,我一开始对这类工具书抱有一种“食之无味,弃之可惜”的态度,但《英汉》彻底颠覆了我的看法。它的结构设计简直是天才之作,逻辑性强到令人叹服。它并非简单地按字母顺序排列,而是巧妙地将相关词汇群进行了归类,比如“商业术语”、“环境科学词汇”、“日常交流俚语”等等,这种主题式的编排极大地提高了查找效率。我之前工作需要处理大量跨文化交流的文件,经常遇到一些专业术语的模糊地带,查阅其他词典往往只能找到一个大致的方向,但《英汉》在这方面表现得尤为突出。它提供的专业术语对照,不仅准确,而且常常会指出在特定行业或地区更常用的表达方式,这种“行家指路”般的精准度,帮我省去了无数次反复确认的麻烦。更让我惊喜的是,它还专门设置了一个“易混淆词辨析”的板块,将那些形态相似但意义大相径庭的词汇并列展示,通过对比分析,清晰地剖析了它们的使用边界。我过去经常在“affect”和“effect”上犯迷糊,但通过这本书的系统梳理,现在已经能做到信手拈来,完全不用再犹豫。这本书的价值,在于它不仅告诉你“是什么”,更重要的是告诉你“怎么用”以及“为什么这样用”。

评分

这本书的厚度足以让人望而生畏,但奇怪的是,你完全不会觉得它沉重。作者在内容的组织上展现了极高的文学素养和教育智慧。我最欣赏的一点是,它对文化内涵的挖掘深度。语言是文化的载体,这一点在《英汉》中得到了完美的体现。很多时候,一个词汇的翻译,绝不仅仅是A对应B那么简单,它背后承载着历史、风俗甚至思维模式的差异。书中对很多带有强烈文化色彩的表达,比如不同国家对“家”的概念、对“礼貌”的定义等,都进行了深入浅出的阐述。例如,对于英美文化中一些复杂的社交礼仪用语,它不光给出了对应的中文翻译,还贴心地加入了对背后社会规范的解释,让我这个对西方文化了解不深的读者,也能迅速抓住交流的精髓,避免在实际交流中因文化差异而产生的尴尬。这种将语言学、社会学和人类学巧妙融合的编撰手法,使得阅读过程充满了探索的乐趣,每一次翻阅都像是在进行一次小型的跨文化田野调查。它不仅仅是一本字典,更像是一把解开异域文化密码的钥匙。

评分

翻开这本《英汉》,我首先被它那朴实无华的封面所吸引,没有那些花里胡哨的设计,仿佛在向读者宣告:内容才是王道。这本书的排版是那么的清爽,字体大小适中,行间距也拿捏得恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到酸涩。我尤其欣赏它在词条释义上的处理方式,不像一些词典那样干巴巴地堆砌定义,而是巧妙地融入了大量的例句和文化背景注解。这些例句绝非那种生硬的教科书式句子,它们鲜活、贴近生活,甚至带着一丝幽默感,让人在学习语言的同时,也能领略到中英文化碰撞的火花。比如,对于一些习语的解释,作者不仅仅是给出字面翻译,还会追溯其历史渊源,这对于想深入理解语言精髓的读者来说,简直是福音。我记得有一次查阅一个特定的俚语,以往查阅的其他工具书都语焉不详,但在这本书里,我找到了一个详尽的段落,解释了它在不同语境下的细微差别,甚至还附带了相关的历史事件作为佐证。这种细致入微的打磨,让《英汉》这本书超越了工具书的范畴,更像是一位博学的智者,耐心地引导着你探索语言的奥秘。书页的纸张质量也值得称赞,摸起来有一种温润的质感,让人爱不释手,每次翻阅都成为一种享受。

评分

这本书给我的整体感受是:沉稳、大气,且充满了值得信赖的力量。它没有追求成为“包罗万象”的百科全书,而是专注于在它所设定的范围内做到“极致精准”。我尤其欣赏它在历史词汇和古旧表达上的处理。对于那些在现代英语中已经逐渐淡出的词汇,它并未简单地标注为“过时”,而是给出了详细的语境说明,指出它们在文学作品或特定历史文献中可能出现的场景。这对于从事历史研究或阅读经典文学的读者来说,是至关重要的参考。我曾经为了理解某部古典著作中的一个短语而翻阅了数本参考书,最终还是在这本《英汉》中找到了最清晰的解读,它不仅解释了词义,还引用了该词汇在某部经典作品中的首次使用,这种考据的严谨性令人肃然起敬。它就像一位技艺精湛的匠人,在打磨一件器物时,注重每一个细节的力度和角度,最终呈现给读者的,是一件既有实用价值,又蕴含深厚学术功底的艺术品。这本书的价值,在于其经得起时间考验的扎实基础和永不妥协的求真精神。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有