1955年,解步武翻译的《渴望》是中国最早的莱辛作品的中译本。
-------------
上海文艺联合出版社1955年初版。描写非洲青年的故事,新文艺出版社1956年一版一印,印5000册。作者获得2007年度诺贝尔文学奖。
------------
《渴望》(现代文学译丛),[英]陶丽丝·莱辛著,解步武译,上海文艺联合出版社1955年11月初版。
查《上海出版志》,上海文艺联合出版社由棠棣出版社等“五家文艺书店组成”,后来被新文艺出版社吸收。但是,《上海出版志》一方面说新文艺出版社在1958年改名为上海文艺出版社,一方面又说上海文艺联合出版社在1959年出版了《郭鲁别夫医生》《漂来的磨坊》等大量图书,岂不是与前面的说法相矛盾吗?奇怪。
--------
★《渴望》(现代文学译丛),[英]陶丽丝·莱辛著,解步武译,上海文艺联合出版社1955年11月初版
这是多丽丝·莱辛年轻时的作品,书中写的是一个非洲青年在城市里谋生和觉醒的故事。书前有一张作者年轻时的照片,如今她却是一位刚刚获得诺贝尔文学奖的老老太太。从版权页看,此书印数为8500册,属于“进口纸本”。书后有一页广告,列出这套《现代文学译丛》的书目和作者名字,除这本《渴望》外,还有十一种,分别为:
《女王的威士忌》 法 摩诺
《王孙梦》 美 辛克莱·路伊斯
《战争》 德 雷恩
《霍乱》 保 斯托扬诺夫
《满天红》 意 倍尔妥
《西伯利亚戍地》 匈 彼列拉·高梅斯
《斯考兹勃罗事件》 美 贝特逊·康莱德
《在和平的海岸上》 苏 蒙那斯蒂廖夫等
《西蒙》 德 里昂·佛希特万格
《死者青春常在》 德 安娜·西格斯
《太阳照耀着自由蒙古》 蒙 代·蔡拜格密德等
由此可见,在1955年,文坛的气氛还比较宽松,居然能出版这样一套书,而且其中仅有一种来自苏联的作品。 2006年10月28日,我曾经4元购得这套书中的《西蒙》,1954年初版,1955年3印。2005年5月2日,我曾经5元购得雷恩的《战争》,却是新文艺出版社1957年新1版。这套书的其余作品却都没见过,其中只有《王孙梦》有新印本。
从网上查,孙致理《1949~1966我国英美文学翻译概论》一书中有个“1949~1966我国英国文学翻译出版一览表”,其中有三部莱辛作品,除《渴望》外,还有《野草在歌唱》(王科一译,新文艺1956 5)、《高原牛的家》(董秋斯译,作家1958)。既然如此,我买到的这本《渴望》,大概是建国后国内出版的第一种莱辛作品。
http://www.tianya.cn/publicforum/content/books/1/105109.shtml
1949-1966我国英国文学翻译出版一览表
http://www.stph.com.cn/mybbs/announce/textview.asp?BoardID=10&ID=146454
---------
我国一九五六年翻译出版的《高原牛的家》(《译文》二月号,董秋斯译)和《渴望》(上海新文艺出版社,解步武译),都选自《故事五篇》。《野草在歌唱》((王蕾译))也于同年出版。若想到彼时莱辛在英国文坛刚刚扬名,我国的译介可谓相当及时,这大概和莱辛的左翼进步背景不无关系,无疑也是受到了当时苏联批评界的影响。这三部小说都是以非洲生活为背景,《渴望》的主人公还是一位期盼城市新生活的黑人青年。译者们都程度不同地引用了前苏联批评家维·弗拉季米洛娃的评论,称莱辛“抗议各种各样的种族主义”,是一位“不屈不挠追求理想的艺术家”。
评分
评分
评分
评分
说实话,这本书的语言风格非常具有侵略性,它不是那种温文尔雅、娓娓道来的叙事,更像是直接将你拽入了一个充满棱角的现实。作者的句式变化极大,有时长句如洪水倾泻,堆叠着复杂的从句和精妙的比喻,构建出一个宏大而又令人眩晕的场景;而下一刻,他又会用极其精炼、近乎新闻报道式的短句,冷酷地抛出一个核心的动作或对话,这种强烈的反差,让阅读体验充满了不确定性和兴奋感。我尤其关注到作者在描述人物内心活动时,那种近乎哲学的探讨。他似乎总是在追问“意义”的本质,在那些看似日常的对话和行动背后,隐藏着对生存困境的深刻反思。这种思辨的深度,让这本书远远超越了一般的文学作品,更像是一场对存在本身的审问。它没有给出任何轻松的答案,反而将更多的疑问抛给了读者,迫使我们去重新审视自己既有的认知框架。在阅读过程中,我发现自己不自觉地开始在脑海中构建人物的行为逻辑,试图去破解那些隐藏在表面之下的“潜文本”。这种主动参与到文本建构中的感觉,是一种非常难得的阅读乐趣,它让阅读不再是被动的接受,而是一种主动的探索与对抗。
评分坦白说,这本书的社会批判力度是极其强悍的,它撕开了一个看似光鲜的表象,毫不留情地暴露了其下隐藏的腐朽与无奈。作者的笔触是冰冷的,他描绘的社会图景是压抑的,其中充满了无形的规则和看不见的壁垒,它们像粘稠的沼泽一样,将个体想要挣脱的努力一点点地吞噬。我特别留意了书中对“阶层”与“流动性”的探讨,它没有使用任何宏大叙事,而是通过聚焦于小人物的日常琐事——比如一次不公的面试、一次被忽视的求助,来展现制度的冷酷无情。这种“以小见大”的手法非常高明,它让抽象的社会问题变得触手可及,充满了血肉的疼痛感。读完某些章节,我常常会陷入一种深深的无力感,仿佛自己也成为了那个在时代洪流中被裹挟的、无助的个体。然而,也正是在这种彻底的写实中,我看到了作者并未完全放弃希望的火种,那火种或许微弱,但它存在于人物坚持维护的某些个人尊严之中,这使得这本书在批判的同时,也保有了一丝人性的温度。
评分我个人认为这本书的“氛围感”营造达到了一个极高的水准,它几乎可以用“沉浸式阅读”来形容。作者对于环境的白描,仿佛不是在描述一个地点,而是在构建一种情绪的容器。无论是暴雨倾盆时街道上那种被霓虹灯拉长的、扭曲的光影,还是在空旷的旧工厂里回荡的、令人毛骨悚然的寂静,都精准地烘托了主角彼时的心理状态。这种感官上的调动,使得阅读过程不再仅仅是文字信息的接收,而是一种多维度的体验。我甚至能“闻到”那种老旧书页上的霉味,能“感到”夜晚空气中那种潮湿的寒意。更难得的是,这种氛围的构建是动态的,它随着情节的发展而变化——从开篇的压抑与迷茫,到中间的紧张与对抗,再到尾声处那种近乎释然的萧瑟,环境始终是人物内心最忠实的镜子。这种对环境与情绪高度耦合的叙事技巧,展现了作者非凡的控制力,让整本书读起来就像一部质感极佳的黑白电影,画面感十足,令人久久不能忘怀。
评分这本书最让我感到惊艳的,是它对时间流逝的处理方式。它不像传统小说那样线性地向前推进,而是充满了精妙的闪回和预示,像是一张复杂交织的时间网。作者在不同时间点之间跳跃,但这种跳跃绝不是为了炫技,而是为了服务于人物情感的累积。比如,一个现在微不足道的动作,在回顾了某段遥远的过去后,突然间就获得了沉重的分量,让读者恍然大悟,原来所有的铺垫都在此处汇合。这种结构上的匠心,使得故事的整体感异常扎实,每一次的视角切换,都像是将一个拼图上的一块关键碎片归位。我花了相当长的时间去捋清某些时间线的交叉点,这并非因为叙事混乱,恰恰是因为作者将信息碎片化地抛出,以此来模仿记忆的非线性特点。读到后半段,当所有的线索最终收拢,那种豁然开朗的震撼感,是很少有作品能给予的。它让你意识到,之前所有的困惑和不解,都是为了此刻的爆发所做的必要准备,这种叙事上的精妙布局,无疑是这本书最值得称道的地方。
评分这本书的开篇,那种扑面而来的沉重感,像极了初冬清晨带着湿气的冷风,一下子就将人从日常的琐碎中抽离出来。作者似乎毫不吝惜笔墨地描绘了主人公在那个特定环境下的挣扎与挣扎后的疲惫。我特别欣赏他对细节的捕捉,比如光线如何透过那扇摇摇欲坠的窗户,在布满灰尘的木地板上投下斑驳的几何图形,那种寂静中蕴含的巨大张力,读起来让人屏息。故事情节的推进并非一蹴而就,它更像是一条蜿蜒曲折的河流,时而湍急,时而陷入平静的潭水,但每一次转折都似乎是深思熟虑的结果,为后续的情感爆发积蓄着力量。特别是对几个配角的塑造,他们虽然戏份不多,但每一个都刻画得入木三分,他们的出现,恰到好处地揭示了主角内心深处那些难以言明的矛盾。这本书的节奏掌控得非常高明,张弛有度,让你既能体验到压抑的窒息感,又能感受到希望如星火般微弱却坚韧的存在。读完一部分,我甚至需要放下书本,走到窗边,让新鲜空气冲刷一下被文字里那种特定氛围浸染的思维,才能继续。这绝非一本可以轻松翻阅的小说,它要求读者投入心神,去感受那些未被言明的叹息和隐秘的渴望。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有