張道真英語語法大全(全兩冊),ISBN:9787811193329,作者:張道真 編著
此书与[外研社]之「张道真」《英语语法大全》(上下)有何不同? http://www.douban.com/subject/1036517/
評分世界图书出版公司简直是出版界的一颗毒瘤!该出版社经常在作者去世后出新版,如赵振才《英语常见问题解答大词典》(第五版),而张道真的这本《英语语法大全》更是连出新版,不知道编辑是不是和这些作者魂魄交流过?这本书14年出版,我15年购买。 我不知道这本书为什么评价这么...
評分此书与[外研社]之「张道真」《英语语法大全》(上下)有何不同? http://www.douban.com/subject/1036517/
評分N年前买的书了,当时是为了补自己恶差的英语。 但买了这么多年了,还没好好地通篇翻过,主要是当初学英语的时候发现这本书说的比较粗线条、简单。 如果是英语比较好的,我觉得没必要看;如果是不好的,说的又不够详尽。 记得当时好像是要查一个时态语法(肯定在英语中存在),...
評分此书与[首都师范大学出版社]之「张道真」《英语语法大全》(上下)有何不同? http://www.douban.com/subject/3354582/
算4.5星吧。道真大師在書中提到冠詞和介詞會齣單行本,後來並未成行。例句有點過於簡單。但是這些看似簡單的例句,拿齣來考任何一位做過8年10年筆譯的譯者,怕是照樣翻譯錯。原來該書初版是1998年的。比如上冊第57頁提到:It says in the newspaper that...比The newspaper says that好,但觀近年的外文報刊,反而後者更常用;In order to study science, mathematics should be stdudied.是錯句子。此句固然是錯,但他並未補充錶示目的的不定式可以用於懸垂結構,尤其是科技文章裏就可以。
评分算4.5星吧。道真大師在書中提到冠詞和介詞會齣單行本,後來並未成行。例句有點過於簡單。但是這些看似簡單的例句,拿齣來考任何一位做過8年10年筆譯的譯者,怕是照樣翻譯錯。原來該書初版是1998年的。比如上冊第57頁提到:It says in the newspaper that...比The newspaper says that好,但觀近年的外文報刊,反而後者更常用;In order to study science, mathematics should be stdudied.是錯句子。此句固然是錯,但他並未補充錶示目的的不定式可以用於懸垂結構,尤其是科技文章裏就可以。
评分自高考後就沒看語法瞭吧 兩大厚本 迅速翻一遍吧
评分天啊 真的很厚實
评分牛逼
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有