The most famous dance, originally from Ouarzazate<br >and tile linguistic zone of Taselhit (south-western<br >Morocco, comprising a square which includes the<br >western and central Atlas. the Sous valley and the<br >Anti Alias) may be the Hawas, known also as<br >"Berber opera". Up to two hundred persons take<br >part and at the ,,end the rhythms and situations are of<br >collective fl enzy. Generally a great fire is lit at the<br >center of the casbah. The men take place on one side<br >with the women in a semicircle. A man in the center<br >directs the dances and the sound, while the women<br >invoke God. with undulating frenetic movements. In<br >the Tamazigt language area, one of the Berber<br >dialects, another collective dance, the ahidus, has<br >become popular. The principal identifying featm e is<br >the participation of the women with shrill shrieks.<br >Of particular note is the Guedra (the name of an<br >amphora covered with a skin), a desert dance,<br >danced by a single woman. The woman kneels in<br >the center of a circle of men, often wearing a large<br >dark cloak. Generally she is very young, with a<br >black veil which however does not cover her fac~<br >and with silver jewelry braided into her hair. She<br >will continue as if obsessed, with a crescendo of<br >movments of her hips, body, hands, until suddenly<br >she stops. The groups of dancers, the Gnawa, who<br >perform in Place Djemaa el-Fna are also of African,<br >in particular Sudanese, origin.<br >The best way to get at least an idea of Moroccan<br >
评分
评分
评分
评分
从一个纯粹的文学爱好者角度来看,这本书在主题的深度挖掘上达到了一个罕有的高度。它不仅仅描绘了马拉喀什的表象繁华,更是深入到了其核心的矛盾性之中——对传统坚守的渴望与面对现代性冲击时的无力感之间的永恒拉锯。作者对“身份”这个概念的探讨尤为深刻,通过多位不同背景的人物,展示了在这个十字路口上,人们如何重塑、隐藏或彻底抛弃自己的来处。书中对于“时间流逝”的探讨,并非线性叙事,而是螺旋上升的,每一次对同一地点的重访,都揭示了新的、更深层的纹理。我尤其欣赏其中对于“秘密”的描绘,那些代代相传的家族秘闻,那些只在特定时刻才会开启的门扉,它们构成了这座城市真正的心脏,是任何地图都无法标记出来的疆域。这种对隐秘世界的探索,极大地提升了作品的智性趣味。
评分我必须承认,我对这本书的文学构造感到深深的敬畏。它绝非一本简单的旅游指南或历史文献的堆砌,而是一次对叙事边界的勇敢探索。作者似乎在努力打破线性时间的桎梏,将过去、现在乃至某种模糊的未来感知编织在一起,形成了一种近乎梦境般的阅读体验。结构上的实验性非常强,时常通过插入不同媒介的“碎片”——比如泛黄的信件摘录、似乎是口述历史的零碎对话——来丰富主题的层次。这要求读者投入极大的专注力,去拼凑出那幅宏大却又微妙的图景。某些段落的语言密度极高,充满了晦涩但精准的比喻,初读时可能会感到挑战,但细细咂摸后,那种一语双关、层层递进的智慧便会如泉水般涌现。它挑战了我们对“地方感”的既有认知,迫使我们思考:一个城市究竟是由它的砖石构成,还是由一代代人的集体记忆和未竟的渴望所塑造?
评分这是一部充满了感官体验的作品,但其高级之处在于,它懂得如何克制。它没有用那些廉价的异国情调来取悦读者,而是用一种近乎克制的观察视角,揭示了那份深植于日常肌理中的美与挣扎。我特别喜欢作者对光线和阴影的捕捉,那种正午时分的刺眼白光如何被厚重的拱门切割成几何图形,以及黄昏时分,当天空变成深靛蓝,市集里的灯火如何挣扎着要点亮黑暗。这种对比带来的戏剧张力,是很多纯粹的视觉作品都难以企及的。阅读过程中,我多次感受到一种微妙的孤独感,并非负面的悲伤,而是一种置身于宏大历史背景下的个体渺小感。作者成功地营造了一种氛围,让人感觉到,即便喧嚣的叫卖声停歇,这座古城依然在用它自己的节奏呼吸和低语。
评分这本书的叙事声调是如此的独特,带着一种既疏离又极度亲密的矛盾感。仿佛作者是一位外来者,怀着最大的敬意和审慎的好奇心,小心翼翼地踏入一个神圣的领域,但同时,他又具备了一种近乎本地居民的洞察力,能轻易分辨出哪些是表演,哪些是真实的生活流露。阅读时,我的思绪不断地被拉扯,一会儿沉浸在对香料市场气味的想象中,一会儿又被某个角色关于信仰或记忆的独白所震撼,迫使我停下来,反思自己对“家园”的理解。文字的选择上,作者展现了惊人的精准度,每一个动词和形容词似乎都经过千锤百炼,避免了任何矫揉造作的抒情。最终呈现出来的是一种沉静的力量,它不喧哗,不强求读者的赞同,只是以一种极其自信的姿态,向世界展示了它所观察到的、触摸到的,那个独一无二的马拉喀什的灵魂深处。
评分这部作品简直是一场视觉与心灵的盛宴,作者的笔触如同最精细的织锦,将摩洛哥的古老魅力娓娓道来。我仿佛能闻到塔吉锅里香料的馥郁,感受到马拉喀什烈日下尘土飞扬的灼热感。叙事节奏的掌控极其高妙,时而舒缓如骆驼漫步于沙漠边缘,时而又在迷宫般的市集里急速穿梭,充满了令人屏息的张力。那些对建筑细节的描摹,尤其是那些隐藏在厚重城墙之后、精雕细琢的庭院,那种光影的变幻,被捕捉得淋漓尽致。读到某些章节时,我甚至需要停下来,深吸一口气,让那些异域的色彩和声音在脑海中沉淀。它不仅仅是关于一个地点的记录,更像是一部关于时间如何在古老的石头上留下痕迹的哲学探讨。书中人物的刻画也十分立体,即便是匆匆一瞥的路人,都带着鲜明的生命力和独特的命运感,让人在合上书卷后,依然能清晰地“看见”他们的身影在昏黄的灯光下晃动。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有