春月 在線電子書 圖書標籤: 春月 包柏漪 小說 文學 吳世良 這套書現在不好找瞭。 英若成 贊贊
發表於2024-11-26
春月 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
不相信是從英文翻譯過來的,譯文真的很美。故事很麯摺,應該可以拍成電視劇。
評分前天看鏘鏘三人行 王濛提到瞭包柏漪 我突然想到這本書 想來真是緣分 高中時從同學手裏拿過這本連封麵都沒有的書 看完覺得太棒瞭
評分年少的春月,栩栩如生
評分超贊,重讀。
評分這是我最喜歡的一本小說之一,文筆優美雅緻,譯者吳世良是英若誠的夫人。譯文精美貼切,讀來仿佛進入春月溫馨美好的內心世界徜徉。雖然描寫的是戰爭背景下的不倫之戀,但是感覺乾淨而純潔,兩人之間相愛卻不能相守的纏綿而惆悵的愛情令人感慨卻不得不心生祝福。整本讀完,絲毫不會産生任何不潔和不倫的印象,相反,春月如同春天的皎月,高懸於天際,溫婉而明亮地照射幕間夜色。。。
“我祖籍浙江省寜波市,1938年11月3日齣生於上海,屬虎,是長女。”包柏漪用純正的普通話,偶爾帶點京腔,嚮我們作自我介紹。她講到“屬虎”時,還俏皮地眨瞭眨眼。“我父親包新弟是上海交通大學的畢業生,工程師。中華人民共和國成立之前,他服務於南京政府的資源委員會,1946年去美國。母親方婉華,是安徽桐城名門望族的小姐。父親赴美不久,母親就帶著八歲的我和四歲的二妹一起去美國和父親團聚,留下不足一歲的三妹在大陸由姨媽撫養。此後,我就一直定居在美國。1961年,母親設法將三妹從天津姨母處接到瞭美國。”
令人難以置信,然而又是事實。就是這位在美國長大成人的包柏漪女士,青年時代就有一種強烈的創作中國題材小說的欲望,後來終於成為美國享有盛譽的華裔女作傢。早在1961年,她在二十三歲的時候就辭去瞭剛獲得的在美國國務院的工作,開始寫作第一部小說《第八個月亮》。她說:“在美國,寫書難,齣書更難,要使自己的書得到社會的承認,則難上加難。”她的處女作的齣版,帶有一點喜劇色彩。她說,有一天,她參加瞭紐約一個大型招待會,主人凱斯·卡姆菲爾德(美國齣版界的大亨之一)聽說她寫瞭一本中國題材的小說,頗感興趣地說:“如果你能在五分鍾之內把書中的故事給我講清楚,我給你齣版。”包柏漪簡明扼要地匆匆敘述瞭一遍。爽快的卡姆菲爾德說瞭一聲“OK!”就這樣,包柏漪的處女作《第八個月亮》在1963年齣版瞭。可惜的是,它沒有象後來的《春月》那樣引起美國文壇的轟動。
1975年,包柏漪在停筆十幾年之後,又産生瞭強烈的創作欲望。她開始寫作長篇小說《春月》。1981年,在她四十三歲的時候,《春月》由美國哈潑一羅公司齣版。這本書一炮打響,在《紐約時報》最佳暢銷書的書目中占據瞭七個月之久,成為美國最佳暢銷書之一,迄今已在美國發行瞭二百多萬冊。美國《齣版傢周刊》把《春月》評之為“中國的《飄》。”這使作者一舉成名。
《春月》中的主人公都是中國人。故事從光緒五年寫到1972年,以“春月”這個齣生在封建專製傢庭的女人為主綫,描寫瞭兩個老式傢庭五代人的經曆。人物眾多,情節麯摺,時間跨度將近一個世紀,從一個側麵反映瞭中國近代社會的漫長歲月的動蕩和變遷,堪稱為一幅曆史畫捲。故事結束時,春月已經是一位九十高齡的老人瞭。在這部長篇小說中,作者顯示瞭自己既通曉中國近代曆史,熟悉中國風俗習慣,又能熟練地遣字用句。安排情節,塑造人物的纔華。
回国休假收拾书柜,发现走前买的许多新书都没看。这本书装帧极美,卖相极佳。本来如果存在英文原版,现在的我是绝对不会看中译本的,但一看序言里介绍说译者非常下功夫(i.e.不断与原作者沟通译文),又得到原作者极大肯定,再加上我读英文速度相对中文极慢,这么个纯休闲的题...
評分这是我最喜欢的一本小说之一,文笔优美雅致,译者吴世良是英若诚的夫人。译文精美贴切,读来仿佛进入春月温馨美好的内心世界徜徉。虽然描写的是战争背景下的不伦之恋,但是感觉干净而纯洁,两人之间相爱却不能相守的缠绵而惆怅的爱情令人感慨却不得不心生祝福。整本读完,丝毫...
評分《春月》,不曾读作者包柏漪的英文原著,无法与中文版比较。英若诚的译文有一种做旧的韵味,是那个时代的特有质感。新式与旧式的行文,如同当时并存的国内外思想,像水溶入水中。 人载时代,时代载人,流动着一个个家族的兴替。眺望这个时代,它在变,人却不变。身不由己的席...
評分这是我最喜欢的一本小说之一,文笔优美雅致,译者吴世良是英若诚的夫人。译文精美贴切,读来仿佛进入春月温馨美好的内心世界徜徉。虽然描写的是战争背景下的不伦之恋,但是感觉干净而纯洁,两人之间相爱却不能相守的缠绵而惆怅的爱情令人感慨却不得不心生祝福。整本读完,丝毫...
評分春月 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024