Tong yong Han yu zhu zhe hao ma biao (Mandarin_chinese Edition)

Tong yong Han yu zhu zhe hao ma biao (Mandarin_chinese Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Xin hua shu dian Beijing fa xing suo fa xing
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1992
价格:0
装帧:Unknown Binding
isbn号码:9787502719852
丛书系列:
图书标签:
  • 汉语教材
  • 普通话
  • 语言学习
  • 汉字
  • 拼音
  • 词汇
  • 语法
  • 中国文化
  • 教材
  • Mandarin Chinese
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

书名:通用汉语著者号码表 (Mandarin Chinese Edition) 图书简介 本书旨在为全球图书馆及信息机构提供一套权威、系统且实用的汉语著者号码编制规范与工具。在信息爆炸的时代,准确、高效地组织和检索中文文献资源,是图书馆学和信息科学领域的核心挑战之一。本《通用汉语著者号码表》正是为应对这一挑战而精心编纂的,它不仅是图书馆编目人员的必备手册,也是所有从事中文信息资源组织、检索及研究的人员的重要参考资料。 一、 编纂背景与目标 随着全球汉学研究的深入和中文文献数量的激增,如何建立一个统一、一致的著者著录体系成为当务之急。《通用汉语著者号码表》的编纂,正是基于对现有各种图书分类法、著者著录规则(如《美国国会图书馆著者名称汇编》、中国图书馆分类法等)的深入研究与批判性吸收。 本书的核心目标是构建一个 独立于具体分类体系 的著者识别系统。在传统的图书馆学实践中,著者号码往往与分类号紧密耦合,导致不同体系间的兼容性差,且著者名称的变体处理复杂。本规范力求通过一套清晰、逻辑严谨的编码规则,为每一位具有独立知识贡献的汉语著者分配一个稳定、唯一的标识符——即著者号码。这将极大地提升中文图书、期刊、学位论文乃至电子资源的著录效率和检索的精确性。 二、 著者号码的结构与构成要素 本号码表采用了复合编码结构,旨在兼顾唯一性、可扩展性和易用性。一个完整的通用汉语著者号码通常由以下几个核心要素构成: 1. 姓氏代码(Primary Surname Code): 基于汉语姓氏的拼音(主要采用 Hanyu Pinyin)或传统的笔画/部首检索原则生成,确保姓氏的初步区分度。对于罕见姓氏或多音字姓氏,设有专门的查询路径。 2. 名字/名首音节代码(Given Name Initial Code): 用于区分同姓著者。此代码的生成遵循特定规则,优先考虑名字的声母和韵母组合,以保证在姓氏相同的情况下,号码序列的逻辑性。 3. 区分码(Distinguishing Suffix): 针对重名(完全相同的全名)的情况,引入的增补序列号。此区分码的分配严格遵循“先入先出”或特定历史排序原则,确保每个著者拥有独一无二的号码。 4. 附加信息标识符(Optional Modifier): 这一部分用于标注著者的特定身份信息,例如朝代(如用于古代作者)、性别、笔名/化名与真实姓名的关联等。此项为可选项,但在处理历史文献或涉及多重身份著述时尤为关键。 本书详细阐述了每部分的编码逻辑、字符集限制以及特殊字符的处理方法,提供了大量的实例对照表,确保编目人员能够准确无误地应用这些规则。 三、 著者识别的复杂性处理 汉语文献的著者处理面临诸多挑战,本书为此提供了详尽的解决方案: 1. 多重著述身份的处理(笔名、化名、译名): 针对使用笔名或不同名字发表作品的著者,本系统采用“一致性著者记录”(Author Authority Record)的原则。所有相关名称均指向一个主号码,并在记录中明确标注其关系。例如,某位作家的所有笔名都将链接至其主要研究身份下的唯一号码。 2. 古代著者与姓氏变迁: 对于历史悠久的作者,其姓氏可能存在异体字或不同朝代的称谓差异。本表收录了大量历史文献中的常见异体姓氏,并提供了规范化的转换路径,确保古代名家的号码具有历史延续性和现代检索的便利性。 3. 集体著述与机构责任者: 对于非个人署名的文献(如政府报告、学术会议论文集等),本书提供了专门的机构著者编码规则,确保集体责任者也能被系统地索引和管理。 4. 多语种/外文名汉译问题: 涉及翻译作品时,本书遵循国际编目惯例,在著录译者(汉译者)时使用汉语著者号码,而在著录原作者时,鼓励参考国际通用的人名机构识别码(如 ORCID 或 VIAF),并提供与汉语著者号码的映射指导。 四、 适用范围与技术集成 《通用汉语著者号码表》的设计遵循 互操作性 的原则,力求实现与主流图书馆管理系统(ILS)及各种 MARC 格式的无缝对接。 图书馆编目: 它是建立和维护本地著者规范文件的基石,能够确保馆藏中所有中文资源的著录口径一致。 资源发现: 基于本号码表生成的标识符,可以构建出高效、稳定的著者索引,极大地提升了 OPAC(联机公共查询目录)中著者检索的精度和速度。 数据交换: 在区域性或国际性的书目数据共享网络中,该号码表可以作为中文领域的标准化著录单元,促进数据的流通和整合。 五、 维护与更新机制 鉴于汉语世界中新作者的不断涌现,以及现有著者的学术发展,本号码表并非一成不变的静态工具。本书的附录详细介绍了其维护机制: 增补流程: 设立了标准的号码申请与审核流程,以应对新出现的大量著者。 规范修订: 建立了定期的技术审查机制,用以修订编码规则中出现的不适应新语言现象或技术发展的部分。 总之,《通用汉语著者号码表》是一部立足于中国传统文献管理经验,面向未来信息组织需求的工具书。它的实施,将为全球图书馆和信息中心提供一个稳定、科学、可操作的中文著者标识解决方案,是提升中文文献服务水平的重要里程碑。阅读本书,掌握这套编码体系,是确保中文信息资源管理专业化的关键一步。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直对汉语语言的精妙之处感到着迷,特别是那些构成句子骨架却又常常被忽视的“小东西”——助词。《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)这个书名,立刻勾起了我深入探究的兴趣。作为一名对汉语言文学充满热情的爱好者,我渴望理解助词在汉语中的“生命周期”,它们是如何从古老的汉语演变而来,又如何在现代汉语中焕发新的生机。

评分

我一直认为,语言的魅力往往藏匿于细节之中,而汉语的助词,恰恰是这些细节中最具代表性的一类。《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)这个书名,让我立刻感受到它将是一本深入浅出的语言学著作。我希望这本书能够超越传统的语法讲解,用更具启发性的方式,引导我理解助词在汉语表达中的核心作用。

评分

从书名《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)来看,这本书似乎致力于为汉语学习者提供一套系统、详尽的“工具”。在我的学习过程中,我发现汉语的助词体系非常庞大,而且有些助词的功能交叉,使用起来需要相当的语感和经验。我希望这本书能够清晰地梳理出这些助词的分类、功能以及它们之间的联系和区别。

评分

我对《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)的期待,主要源于我对汉语学习中“细节决定成败”这一理念的深刻体会。汉语,尤其是口语和书面语中那些看似微不足道的“小词”,如“了”、“着”、“过”、“的”、“地”、“得”等等,它们的存在与否,以及使用上的微妙变化,往往能够直接影响句子的情感色彩、时间顺序、动作状态乃至语气的坚定与否。我曾经在写作过程中因为误用了某个助词,导致整个句子的意思都发生了偏差,甚至引起了误解,这让我深感挫败。因此,我非常渴望这本书能够深入剖析这些助词的“生命线”,它们是如何“附着”在其他词语上,赋予它们新的意义和功能的。我希望作者能够从源头追溯,解释助词的演变和发展,以及它们在古代汉语和现代汉语中的差异。

评分

这本书的名字《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)一开始就引起了我的好奇心。作为一个多年学习汉语的留学生,我一直深知掌握好助词的运用是提升中文表达地道性和精准度的关键。中文的助词数量庞大,功能多样,而且很多时候它们的细微差别难以捉摸,即使是母语者也可能在使用中出现一些不那么流畅的地方。因此,一本专门针对助词进行系统梳理和讲解的书,无疑能为像我这样的学习者提供极大的帮助。我特别期待这本书能够以一种清晰、易懂的方式,将各种助词的用法,包括它们在不同语境下的细微差别,以及它们与其他词语的搭配关系,都一一呈现出来。如果这本书能够通过大量的例句,让我在实际运用中感受助词的魅力,并且提供一些练习题来巩固所学,那将是锦上添花。我希望这本书不仅仅是一个枯燥的语法手册,而是一个能够引导我深入理解汉语精髓的伙伴。

评分

当我第一次看到《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)的书名时,脑海中闪过无数个与汉语助词相关的学习场景。作为一名热爱汉语的学习者,我常常在思考,为什么汉语中会有这么多微小却至关重要的词汇?它们的功能是什么?又该如何才能准确地运用它们?我希望这本书能给我带来突破性的认识,让我对汉语的理解更上一层楼。

评分

我对《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)充满了期待,特别是作为一名在海外生活多年的华人,我深知语言是连接家庭和文化的桥梁。在与家人沟通时,我时常能感受到自己中文表达中略显“生硬”的痕迹,尤其是在使用一些地道的口语表达时,助词的恰当运用更是难倒了我。我希望这本书能够像一个老朋友一样,循循善诱地告诉我,为什么中文里会有这么多“小词”,它们又是如何让我们的语言充满“人情味”的。

评分

我是一名资深的汉语教师,在我多年的教学实践中,我发现无论是初学者还是进阶学习者,在助词的运用上都常常会遇到困惑。汉语助词的复杂性在于,它们不仅仅是语法上的标记,更是情感和语气的载体。一个恰当的助词,能够让你的表达更加丰富、细腻,而一个错误的助词,则可能使你的话语显得生硬、不自然。因此,当我知道有《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)这本书的存在时,我感到非常兴奋。我希望这本书能够为我的教学提供坚实的理论支持和丰富的实践素材。

评分

收到《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)这本书的时候,我立刻被它简洁而充满信息量的标题所吸引。作为一个对中文语言结构有着浓厚兴趣的学习者,我一直认为助词是中文学习中最具挑战性也最具魅力的部分之一。它们不像名词、动词那样有具体的实体意义,却又如同无形的丝线,将零散的词语巧妙地编织在一起,形成流畅、生动的句子。我曾经花费大量时间翻阅各种汉语语法书,但很多时候,对于助词的解释都显得过于理论化,难以与实际运用场景相结合。我期望这本书能够打破这种局面,用更贴近生活、更具象化的方式来讲解助词。

评分

作为一名对汉语怀有深厚感情的外国学生,我一直认为助词是汉语中最具艺术性和挑战性的部分。《通用汉语助者号码表》(Mandarin Chinese Edition)这个书名,精准地捕捉了我学习中的痛点,也点燃了我对这本书的强烈渴望。我希望这本书能够用一种前所未有的方式,将这些“看不见的”但却至关重要的语言元素,呈现给我。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有