《智慧:菲利普·凯睿的投机艺术》诞生于20世纪30年代,历经70多年的世界经济形势的洗礼,新鲜如初、珍贵依旧。时间没能淘汰它,反而成了该书价值凸现的试金石。《时尚先生》杂志的克里斯托弗·拜伦曾说:“如今,没有投资者会不先读读《智慧:菲利普·凯睿的投机艺术》中的内容就把自己投入疯狂的IPO市场。”
活到101岁的菲利普·凯睿本身就是一段鲜活的世界经济史——凯睿的一生见证了31次牛市、30次熊市、20次经济衰退以及大萧条时期。凯睿致力于长期投资,就连巴菲特也称赞他“创下了美国最好的长线投资纪录”!
《智慧:菲利普·凯睿的投机艺术》不是教人们好逸恶劳、追逐横财,而是向读者展现股票价格涨落的神奇吸引力量和投机型投资本身的魅力,阐述了包括勇气和判断力在内的成功投资的必备要素。用凯睿自己的话说,他所讲的是“投资领域边缘的投机,而不是赌博领域边缘的投机”。与作者在投资界的传奇地位相比,《智慧:菲利普·凯睿的投机艺术》的行文风格和论述语气却毫不张扬,中庸平和,娓娓道来,朴素中充满智慧的力量。
也许,正如《智慧——菲利普·凯睿的投机艺术》一位普通读者所说:“投资不是科学,它不随社会的进步而进步,古代富豪的生意经并不比巴菲特逊色……”
《智慧:菲利普·凯睿的投机艺术》于1930年初版,1980年、1997年、2007年1月、2007年6月再版。所谓经典,能免疫于时间,独立于当下流行的短暂和喧嚣,在时间的冲刷中更显价值。
作者:(美国)菲利普·L.凯睿 (Philip L.Carret) 译者:王煦逸 王倩
今天翻完了《智慧》——菲利普凯瑞的投机艺术,这本书,汇添富基金翻译的一套称为世界资本经典译丛的书其中一本。翻译实在是太差,感觉完全不像是中国人翻译的,许多地方基本语句都不通。打算把手上已有的中文版看完后,以后凡是翻译的书,如非大家推从,一律只看原版。 具体...
评分今天翻完了《智慧》——菲利普凯瑞的投机艺术,这本书,汇添富基金翻译的一套称为世界资本经典译丛的书其中一本。翻译实在是太差,感觉完全不像是中国人翻译的,许多地方基本语句都不通。打算把手上已有的中文版看完后,以后凡是翻译的书,如非大家推从,一律只看原版。 具体...
评分今天翻完了《智慧》——菲利普凯瑞的投机艺术,这本书,汇添富基金翻译的一套称为世界资本经典译丛的书其中一本。翻译实在是太差,感觉完全不像是中国人翻译的,许多地方基本语句都不通。打算把手上已有的中文版看完后,以后凡是翻译的书,如非大家推从,一律只看原版。 具体...
评分今天翻完了《智慧》——菲利普凯瑞的投机艺术,这本书,汇添富基金翻译的一套称为世界资本经典译丛的书其中一本。翻译实在是太差,感觉完全不像是中国人翻译的,许多地方基本语句都不通。打算把手上已有的中文版看完后,以后凡是翻译的书,如非大家推从,一律只看原版。 具体...
评分今天翻完了《智慧》——菲利普凯瑞的投机艺术,这本书,汇添富基金翻译的一套称为世界资本经典译丛的书其中一本。翻译实在是太差,感觉完全不像是中国人翻译的,许多地方基本语句都不通。打算把手上已有的中文版看完后,以后凡是翻译的书,如非大家推从,一律只看原版。 具体...
说实话,我本来对这种被包装得过于“高大上”的书持保留态度的,总觉得内容会空泛而缺乏实操性,读完后只能留下几句可以挂在嘴边的漂亮话。但《智慧》这本书,出乎我意料地“接地气”,尽管它探讨的是最宏大的主题。它的叙述风格非常口语化,像一位经验丰富的老前辈,在你耳边娓娓道来人生的种种陷阱与机遇。例如,书中有一段描述如何区分“信息噪音”和“关键信号”,作者没有用复杂的数学模型,而是用了一个非常生动的比喻——在暴风雨来临前,所有树叶都在晃动,但只有那些对气压变化极其敏感的松针会提前做出反应。这个比喻立刻击中了我,让我反思自己日常工作中那些看似忙碌却效率低下的状态。更让我惊喜的是,它对“情感智能”的解读,不再是那种陈词滥调的“多倾听、多共情”,而是深入探讨了情绪在决策制定中的生物学基础,以及如何利用这些本能反应来优化人际互动。我试着在最近的一次团队会议中,有意识地运用了书中提到的“镜像神经元反馈”技巧,效果立竿见影,原本僵持不下的局面竟然奇迹般地找到了突破口。这本书真正做到了理论指导实践,它不是让你成为一个更“聪明”的人,而是让你成为一个更“懂得如何运作”的人。
评分这本书的文字功力,老实说,非常具有侵略性。它不是那种温柔的引导者,更像是一个严厉的导师,用精准到近乎残酷的笔触,揭示了我们赖以生存的许多社会结构和认知偏见背后的虚妄性。我特别欣赏作者在处理“群体思维”这部分时的深度。他没有停留在批判大众盲从的表面,而是深入挖掘了信息茧房是如何从个体对安全感和归属感的原始需求中滋长出来的。书中引用的案例极为丰富,从古代的宗教狂热到现代社交媒体上的“点赞文化”,作者用一套统一的心理模型来解释这些现象的共性。这种宏观的洞察力,让我不得不重新审视自己日常接收信息的渠道和方式。最让我震撼的是,他指出,我们所追求的“独立思考”,往往只是我们从一个群体换到了另一个更小、更精英化的群体中,而真正的独立,意味着承受那种“与世俗疏离”的孤独感。这种毫不留 আবরণ的剖析,虽然读起来有些刺耳,但却是极其必要的“清醒剂”。它让人清醒地认识到,获取智慧的代价,往往是放弃一部分群体的温暖与认同。
评分这本《智慧》拿到手里,沉甸甸的,感觉它绝不仅仅是一本普通的纸质书。我本来是冲着书名里那个宏大的概念来的,以为会是一本晦涩难懂的哲学著作,或者是什么高深的理论体系阐述。然而,初读之下,我发现它更像是一部跨越了时间与空间界限的编年史,只不过记录的不是王朝更迭或战争胜负,而是人类心智演化中的那些微妙转折点。作者似乎有一种魔力,能将那些看似零散、毫无关联的古代文献、科学发现乃至民间传说,编织成一张巨大的、互相印证的智慧网络。比如,书中对古希腊逻辑学的剖析,简直是教科书级别的清晰,但它又巧妙地穿插了某个部落至今仍在使用的口头传承中的逻辑结构对比,这种跨文化的参照,让人拍案叫绝。我尤其喜欢其中关于“知识的熵增”这一章节,它没有停留在理论层面,而是通过描述一个中世纪炼金术士最终放弃追求点金石,转而研究植物药性的心路历程,来阐释真正的智慧并非是累积更多信息,而是学会如何有效地“遗忘”和“重构”。读完这部分,我感觉自己对过去几年里那些无效的努力有了一种释怀,仿佛卸下了沉重的包袱。这本书的魅力就在于,它从不直接给你答案,而是引导你不断地去质疑你已有的认知框架,每一次翻页,都像是在推开一扇通往未知领域的门。
评分我通常阅读历史或科普书籍时,会习惯性地在脑中构建一个清晰的知识树状图,来组织新的信息。然而,阅读《智慧》时,我的这种习惯完全被打破了,它更像是一团不断膨胀和收缩的星云,知识点之间充满了非线性的关联。这本书最独特的地方在于其对“类比思维”的极致运用。它不是简单地罗列不同领域的知识,而是构建了无数个精妙的平行世界作为参照系。举个例子,作者在解释量子力学的“叠加态”概念时,竟然巧妙地引用了巴洛克时期音乐中对位法的结构原理,来阐述信息在被观测前所存在的“多重可能性”。这种跨学科的嫁接,其难度和精妙程度,已经超出了普通阅读的体验,更像是在进行一次智力上的“太空漫步”。我发现,读完一章,我需要的不是立刻总结笔记,而是需要停下来,让大脑中的神经元自己去建立那些隐秘的桥梁。这本书极大地拓宽了我思考问题的维度,让我开始习惯用“如果这是另一种系统会如何运作”的视角去看待现实中的挑战。它提供的不是知识本身,而是一种全新的、更具弹性的认知操作系统。
评分我最近的工作压力特别大,感觉整个人都要被无尽的待办事项压垮了,随手抓起这本《智慧》,本意是想找点心灵鸡汤慰藉一下,结果却陷入了一场彻底的思维重塑。这本书的结构非常松散,却又在更深层次上保持着严密的逻辑性,仿佛作者故意打乱了时间线,让你在不同的知识碎片中自行寻找连接点。我印象最深的是关于“反脆弱性”的探讨,它并非简单地介绍纳西姆·塔勒布的概念,而是将其细化到了个人习惯层面。书中详细分析了一个人如何通过有意识地暴露于“可控的微小风险”中,来增强面对未来“不可控的巨大冲击”时的韧性。我立刻联想到我过去总是避免一切失败的倾向,这本书逼迫我承认,那些曾经让我耿耿于怀的小小的挫折,其实都是为我未来构建的“抗体”。它没有提供一个“快速修复”的方案,而是提供了一种“慢速进化”的心态。读完后,我没有立刻感到轻松,反而产生了一种积极的焦虑感——一种想要去尝试那些原本害怕失败的事情的冲动。这种由内而外驱动的改变,比任何强迫性的自我提升口号都来得更有力量,它改变的不是你的行为,而是你对“成功”和“失败”的底层定义。
评分一份过期的市场说明书,可能没什么用。
评分八十年前的书,在当时算是真知灼见了。
评分一份过期的市场说明书,可能没什么用。
评分八十年前的书,在当时算是真知灼见了。
评分八十年前的书,在当时算是真知灼见了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有