现代医用英语(上)

现代医用英语(上) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:30.00
装帧:
isbn号码:9787810943000
丛书系列:
图书标签:
  • 医用英语
  • 医学英语
  • 英语学习
  • 专业英语
  • 医学专业
  • 教材
  • 外语学习
  • 医学词汇
  • 英语口语
  • 临床英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨越藩篱:全球化背景下的跨文化交际实践》 内容提要 本书旨在深入探讨在全球化日益加速的今天,跨文化交际所面临的复杂挑战与机遇。我们不再局限于传统的语言学习层面,而是着眼于文化认知、语用学差异、非语言信息解读以及冲突解决策略等多个维度,为读者构建一套全面、实用的跨文化交际能力框架。全书共分为六个主要部分,通过大量的案例分析、实证研究和实践指导,帮助读者提升在国际商务、外交、学术交流乃至日常生活中与不同文化背景人士有效沟通的能力。 第一部分:全球化视野下的文化本质与认知重构 第一章:理解文化深层结构 本章首先界定了“文化”的范畴,超越了表面的习俗与礼仪。我们将深入剖析霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论(如权力距离、个人主义/集体主义、不确定性规避等)及其在当代语境下的修正与适用性。重点探讨格特·霍夫斯泰德(Geert Hofstede)和特龙皮纳尔(Fons Trompenaars)模型的局限性与互补性。我们引入了基于认知心理学的文化图式理论,解释不同文化如何构建世界观和形成认知偏误。 第二章:高语境与低语境文化的交锋 本章集中讨论爱德华·霍尔(Edward T. Hall)提出的高语境(High-Context)与低语境(Low-Context)文化差异,并探讨其如何影响信息传递的效率和准确性。从东亚的“察言观色”到德语系国家的“直截了当”,我们分析了在书面沟通、会议决策和人际关系建立中,语境依赖程度带来的实际操作难题。本章特别提供了识别语境差异的实用工具箱,帮助学习者在接收信息时进行快速解码。 第三章:时间观念的文化相对性 时间是文化交际中一个常被忽视的关键要素。本章系统考察了单向时间(Monochronic Time, M-Time)和多向时间(Polychronic Time, P-Time)的差异。讨论了在项目管理、会议安排和截止日期遵守方面,不同文化对“准时”的定义如何产生摩擦。通过分析拉丁文化与盎格鲁撒克逊文化的对比,阐述了灵活变通的时间观如何影响长期合作的信任建立。 第二部分:语用学的陷阱与语言选择的微妙艺术 第四章:礼貌原则的跨文化变异 “礼貌”(Politeness)是跨文化交际的核心障碍之一。本章基于布朗与列文森(Brown & Levinson)的“面子理论”(Face Theory),详细解析了不同文化如何定义和维护“正面形象”(Positive Face)和“负面形象”(Negative Face)。我们探讨了在请求、拒绝和提出批评时,不同文化采用的间接性策略,并对比了东亚文化中高度依赖委婉语和模糊表达的现象。 第五章:直接性与间接性的语用策略 本章聚焦于如何有效管理沟通中的直接性水平。对于习惯于高度直接表达的文化(如德国、荷兰),如何适当地引入缓冲语(Hedges)和委婉语,以避免被视为粗鲁;对于习惯于间接表达的文化(如日本、韩国),如何清晰地传达必要的信息,又不损害对方的自尊。本章包含大量基于真实商务邮件和会议记录的语用分析实例。 第六章:情感表达的边界与规范 情感表达(Affect Displays)在跨文化交流中极易产生误判。本章探讨了不同文化对情感外显程度的文化规范(Display Rules)。从“克制”到“热情奔放”,我们分析了肢体语言、面部表情以及语气强度如何受到文化背景的制约。本章特别关注了“面无表情”在某些文化中可能代表专注而非冷漠的解读。 第三部分:非语言沟通的隐形语言 第七章:肢体语言的解构与重构 本章深入研究了非语言沟通的各个层面。重点分析了眼神接触(Eye Contact)在不同文化中的含义——从表示尊重(如北美)到表示不敬或服从(如部分亚洲文化)。此外,探讨了姿势、身体距离(Proxemics)对人际关系亲密度的影响,以及如何避免因不恰当的身体接触引发的误会。 第八章:象征符号与物件的文化意义 本章关注了非语言沟通中更具象征性的元素,如衣着、送礼的禁忌、手势的特定含义。例如,某些手势在西方可能代表“好”,但在中东或南美可能具有冒犯性。我们将分析颜色、数字和动物在不同文化中的象征意义,并提供一份详尽的跨文化禁忌清单。 第四部分:跨文化冲突管理与谈判艺术 第九章:冲突导向与冲突规避的文化倾向 本章将冲突视为一种文化现象,分析了文化背景如何塑造个体对冲突的感知和处理方式。讨论了“面对面解决”与“通过第三方调解”的不同文化偏好。重点对比了任务导向冲突(Task Conflict)和关系导向冲突(Relationship Conflict)在不同文化中的权重差异。 第十章:跨文化谈判中的策略调整 成功的跨文化谈判需要灵活运用策略。本章详细阐述了在建立互信阶段(Relational Building)、信息交换阶段和最终达成协议阶段,不同文化背景下的行为模式。讨论了基于合同的文化(如西方)与基于关系的文化(如许多东方国家)在合同执行和灵活性方面的根本差异。 第五部分:数字时代的跨文化交流与媒介选择 第十一章:社交媒体与虚拟环境中的文化渗透 随着虚拟沟通的增加,本章探讨了数字平台如何影响跨文化交际的动态。分析了表情符号(Emoji)在不同文化语境下的意义漂移,以及“网络匿名性”如何暂时地降低或放大文化差异。讨论了如何在跨时区、跨平台的团队协作中维持沟通清晰度。 第十二章:跨文化沟通的伦理考量 本章关注在跨文化情境下的道德选择。探讨了文化相对主义与普遍主义之间的张力,特别是在人权、商业贿赂和信息透明度等议题上。强调了保持文化敏感性的同时,坚守基本职业伦理的重要性。 第六部分:提升跨文化胜任力的路径图 第十三章:自我反思与文化适应模型 本章提供了一套系统的自我评估工具,帮助读者识别自身的文化预设和偏见。引入贝克尔(Black & Mendenhall)的跨文化适应模型,指导读者如何从文化冲击(Culture Shock)中恢复,并实现有效的心态调整(Acculturation)。 第十四章:情景模拟与实战演练 本章是实践导向的总结。通过一系列高度还原的商业场景、外交会晤和学术研讨会模拟,引导读者将理论知识应用于实际操作。强调了持续学习、寻求反馈和建立文化桥梁中介的重要性。 本书特色: 本书摒弃了孤立的语言教学模式,聚焦于行为科学、社会语言学和认知心理学的交叉领域。它不仅是理论的集合,更是文化智力(CQ)提升的路线图,适合国际商务人士、外交官、跨国企业管理者以及所有希望在全球舞台上有效交流的学习者。通过本书,读者将学会如何“读懂空气”,在尊重差异的同时,实现高效的沟通目标。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一本语言学习材料,这本书对发音和语调的指导也做得非常到位,这一点常常被很多教材所忽略。虽然是纸质书,但通过配套的在线资源或者音频链接(书中有明确指示),我能够反复听取那些复杂的医学术语和长难句的标准发音。特别是那些听起来非常相似,但在医学上含义却截然不同的词汇,例如某些结构名称,书中通过音标和重点提示,帮助我辨析其中的细微差别,避免了日后在实际交流中造成误解的风险。更让我惊喜的是,它还对一些关键的医学报告中的语速和强调重点进行了标注说明,这对于理解快速的口头交流和会议讨论非常关键。这种对听力理解和口语表达同步提升的关注,体现了编者深刻理解医学交流中“准确性”高于一切的要求,使得这本教材不仅仅停留在书面知识层面,而是真正地在培养实战能力。

评分

这本书在内容组织逻辑上展现出了极高的专业水准。它并非简单地堆砌词汇和例句,而是构建了一个非常清晰的学习路径。我发现作者非常注重将语言知识与实际的临床场景紧密结合起来,这一点对于我们这些非母语学习者至关重要。每一个章节的主题选择都紧扣现代医学领域的热点和核心,从基础的解剖生理术语,到复杂的病理描述和治疗方案讨论,层次分明,循序渐进。例如,在介绍某个系统疾病时,它不仅提供了相关的专业词汇表,还穿插了模拟医生间查房对话、病历记录范本等实用材料,这种沉浸式的学习环境极大地帮助了我理解这些专业术语在真实语境中的具体用法和语境限制。这种结构安排使得学习过程更加高效,避免了那种“为了学英语而学英语”的空泛感,真正做到了学以致用,让每一个单元的学习都有明确的指向性和应用价值。

评分

从跨文化交流的角度来看,这本书也给予了我不少启发,它不仅仅是语言工具,更像是一本文化手册。书中巧妙地穿插了一些关于英美医疗体系和伦理规范的对比介绍,这对于理解不同国家医生与患者的沟通习惯、医疗记录的书写规范差异,有着极大的帮助。例如,在讨论如何向患者解释预后时,不同文化背景下的委婉程度和信息透明度的要求是不同的,这本书在教授我们如何用准确的英语表达的同时,也暗含了对这种文化敏感度的培养。这使得我意识到,学习医学英语不仅仅是掌握一门技术语言,更是要融入国际医学共同体所遵循的专业规范和交流礼仪,这种深层次的文化渗透,是很多纯粹的词汇书所无法提供的深度和广度,真正提升了学习者的综合素质。

评分

这本书的装帧设计实在让人眼前一亮,封面采用了那种沉稳的深蓝色调,配上简洁的白色和金色字体,透着一股专业和严谨的气息。拿到手里分量十足,纸张的质感也相当不错,不是那种轻易就能撕破的轻薄纸张,而是带着些许厚度和韧性的哑光纸,这对需要经常翻阅和做笔记的学习者来说太友好了。内页的排版布局也经过了深思熟虑,行距适中,字体大小清晰易读,即便是长时间阅读也不会感到眼睛特别疲劳。我特别注意到书脊的装订非常牢固,可以平摊在桌面上,这对于学习医学英语这种需要对照查阅的教材来说简直是福音,省去了我用手压着书页的麻烦。装帧上体现出的这种对细节的关注,让我对这本书的内容质量也充满了期待,感觉这不仅仅是一本工具书,更像是一件精心打磨的艺术品,让人爱不释手,愿意花时间去深入研究。从拿到书的那一刻起,它就成功地在视觉和触觉上给我留下了极其正面的第一印象,这在众多的教材中是难能可贵的。

评分

我个人非常欣赏这本书中收录的那些案例分析和情景模拟部分。它们并非虚构的、脱离实际的对话,而是非常贴近临床一线会遇到的真实难题。比如,某个章节关于手术同意书的阅读和解释,它细致地拆解了法律术语和医学术语交织的部分,这对于我未来可能需要与国际患者或同行进行跨文化交流时,提供了宝贵的实践模板和避雷指南。这些模拟场景的设计角度非常刁钻,往往能把我带入那种需要高度集中注意力和精确表达的压力情境下,强迫我去快速调动所学的知识进行反应。这种“压力测试”式的学习方法,远比单纯的死记硬背有效得多,因为它训练的不仅仅是词汇量,更是快速的思维转换和语言组织能力,这在争分夺秒的医疗环境中是生存技能。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有