唐先生自謙本集裏的都是「塵埃」、是「雜文」、「遊戲之作」,我倒願稱之為報導文學、散文,甚或小說。就報導文學言,它們把五十年代中國留學生的生活面貌,留下了三鱗兩爪,有溫故的意義。就散文言,都是讀後餘味回甘的好文章。就小說角度看,會發現德剛先生是寫人物的好手。……德剛先生說這些都是五十年代「塵埃」下的「流沙墜簡」,我們卻毋寧視為那是塵埃中不褪色的珠玉。
——胡菊人
目錄:
塵埃裏的珠玉/胡菊人
--序唐德剛《五十年代底塵埃》
五十年代底塵埃(代序)/唐德剛
我的女上司
三婦人
學跳舞
求婚
瘋院來去
露娜今年三十歲了
梅蘭芳傳稿
俄國的蒼蠅和皮匠
昨天的足跡
唐德剛,一九二○年生,安徽省合肥縣人。國立中央大學(重慶)歷史系學士,美國哥倫比亞大學(紐約)碩士、博士。曾先後任職於安徽省立安徽學院、哥倫比亞大學、紐約市立大學,長期從事歷史研究與教學工作,並對口述歷史的發展貢獻良多。著有《李宗仁回憶錄》(中英文版)《顧維鈞回憶錄》(英文原著,紐約時報系發行,大陸有中譯本)、《胡適口述自傳》(中英文版)、《胡適雜憶》(中文版,英文版現正整理中)、《中美外交史1844-60》(英文版,華盛頓大學出版)、《中美外交百年史1784-1911》(中英文版)、《晚清七十年》和《袁氏當國》(遠流)等書,另以中英文分別出版包括歷史、政論、文藝小說多種及詩歌、雜文數百篇。
现在很多很美的词,都被因地制宜的毁掉了了,比如说“风流”,“浪”也是。起码在我国的经典传统中《诗经》中,“浪”还是一个比较能坦率表达的情怀。 在《五十年代的尘埃》中,唐德刚先生则对“浪”字重新进行了还原,以梅兰芳先生的表演加以佐证。 唐德刚在书中如是写道:...
评分对我来说,这么久都还没看完的书,就不算是特别好的书。 梅兰芳一篇还算不错。 其他的都絮叨了一点,有时候都让人看的不耐烦。 好在这絮叨都还算鲜活和生动。
评分序言里说这些评论文章笔法带些夸张,看完后觉得是作者自谦编者谨慎。且唐先生行文谦卑恳切,只代序里那一段旅美心情就看得人惆怅起来。《梅兰芳传稿》中提到的每处描写无不详实可信,可以看出作者翻阅大量资料再信手拈来,比那些“站在当事人五米外”风格的传记文学好得太多。...
评分那些影响我的人和书(一) 读史对我影响最大的有两人,黄仁宇和唐德刚,前者的名气在内地要大一些。这两人的著作基本改变了我学历史的方法,说的严重一些就是价值观。我们的正统历史教科书是以斗争和年代为纲,历史的叙述简单粗糙,线索不清,以至于每一个完成所谓系...
评分五十年代的尘埃——真挚和牛逼 唐德刚是个有趣的老头子。他布下这些尘埃的时候还没有成为一个老头子。他写的大都是身边零碎的事情,那些事情,他把他们收集、编制、然后涂上颜料,甚至抹上气味。再加上那带着半文白的强调,读者我呀,有时候觉得词语美丽仿佛在读中国古文,又...
以《求婚》和《梅兰芳传稿》为最好,《疯院去来》及《俄国的苍蝇和皮匠》次之。唐氏手笔真的不是改个笔名就能掩盖的风格。
评分以《求婚》和《梅兰芳传稿》为最好,《疯院去来》及《俄国的苍蝇和皮匠》次之。唐氏手笔真的不是改个笔名就能掩盖的风格。
评分繁体竖版,读着费劲。
评分搞歷史的人,即使隨便寫寫,寥寥幾筆就能讓一個簡單的事成為立體狀。喜歡唐德剛的文風,太精彩了。真的喜歡的不得了。
评分搞歷史的人,即使隨便寫寫,寥寥幾筆就能讓一個簡單的事成為立體狀。喜歡唐德剛的文風,太精彩了。真的喜歡的不得了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有