在綫閱讀本書
Gordon Comstock loathes dull, middle-class respectability and worship of money. He gives up a 'good job' in advertising to work part-time in a bookshop, giving him more time to write. But he slides instead into a self-induced poverty that destroys his creativity and his spirit. Only Rosemary, ever-faithful Rosemary, has the strength to challenge his commitment to his chosen way of life. Through the character of Gordon Comstock, Orwell reveals his own disaffection with the society he once himself renounced.
最早知道这个故事是因为看了央视播的电影改编,A Merry War,翻译为《甜蜜的较量》(顺便说,电影的名字A Merry War来自书里对Gordon和Rosemary关系的描述。),当时被Richard E Grant那贱贱的龌龊和高傲打动了。后来一直对这个故事念念不忘,直到买到原著,读起来却发现小说...
評分最早知道这个故事是因为看了央视播的电影改编,A Merry War,翻译为《甜蜜的较量》(顺便说,电影的名字A Merry War来自书里对Gordon和Rosemary关系的描述。),当时被Richard E Grant那贱贱的龌龊和高傲打动了。后来一直对这个故事念念不忘,直到买到原著,读起来却发现小说...
評分最早知道这个故事是因为看了央视播的电影改编,A Merry War,翻译为《甜蜜的较量》(顺便说,电影的名字A Merry War来自书里对Gordon和Rosemary关系的描述。),当时被Richard E Grant那贱贱的龌龊和高傲打动了。后来一直对这个故事念念不忘,直到买到原著,读起来却发现小说...
評分最早知道这个故事是因为看了央视播的电影改编,A Merry War,翻译为《甜蜜的较量》(顺便说,电影的名字A Merry War来自书里对Gordon和Rosemary关系的描述。),当时被Richard E Grant那贱贱的龌龊和高傲打动了。后来一直对这个故事念念不忘,直到买到原著,读起来却发现小说...
評分最早知道这个故事是因为看了央视播的电影改编,A Merry War,翻译为《甜蜜的较量》(顺便说,电影的名字A Merry War来自书里对Gordon和Rosemary关系的描述。),当时被Richard E Grant那贱贱的龌龊和高傲打动了。后来一直对这个故事念念不忘,直到买到原著,读起来却发现小说...
Poverty is the root of all tragedies.
评分奧威爾要是還活著,會被氣死吧
评分Poverty is the root of all tragedies.
评分風評不好也是沒的說,和其他相比格局太小,更多的並不是宏觀麵的對抗而是一個作死擺爛的知識分子的矯情反叛,而最後的最後,結局來得那麼突然又那麼現實主義,是的,生活總會給你一巴掌,你纔知道什麼叫理論上是對的是有多狗屎。
评分風評不好也是沒的說,和其他相比格局太小,更多的並不是宏觀麵的對抗而是一個作死擺爛的知識分子的矯情反叛,而最後的最後,結局來得那麼突然又那麼現實主義,是的,生活總會給你一巴掌,你纔知道什麼叫理論上是對的是有多狗屎。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有