汉英语音系统比较

汉英语音系统比较 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:晋聪
出品人:
页数:141
译者:
出版时间:2008-12
价格:25.00元
装帧:
isbn号码:9787561922675
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 汉英语音系统分析
  • Phonetics
  • 音韵学
  • 语音学
  • 语音
  • 语文
  • 英语学习
  • 语音学
  • 对比语言学
  • 汉语言学
  • 英语语言学
  • 音系学
  • 语音对比
  • 语音教学
  • 第二语言习得
  • 语言学
  • 对比研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉英语音系统比较》(Sound Systems of Mandarin Chineseand English a Comparison)是美籍华侨、已故美国马里兰大学教授晋聪(Tsung Chin)先生的遗作。这部对比分析英、汉两种语言的语音系统的英文著作。从内容到视觉都很新颖独特。应该说,类似书籍的出版在中国尚属首次。

作者晋聪先生1926年出生在山西太原。1946年赴台,毕业于台湾师范大学英语系,后在台湾教授英语13年。1963年赴美进修,并先后获得语言学硕士和博士学位。之后在马里兰大学任教讲授中文达35年。2006年去世。晋聪教授中、英文造诣深厚,富有多年教学经验,曾获全美中文教师协会颁发的杰出教学奖。其Sound Systems D,Mandarin Chinese and English:a Comparison也曾作为教材在该大学使用3年,效果俱佳。

音位学是研究某一语言语音功能的科学,属于学术性很强的语言学范畴;语音学(phorletics)介绍语言发音规则的学问,是语言教学不可缺少的一个环节,因此更具有实用性。本书把音位学和语音学有机地结合起来,全面而又简明地介绍、对比和对照汉、英语的语音系统。英语语音系统的归纳涉及到了英语的音素(phonerrles)、最小对立体(minimal pairs)、元音、辅音、发声部位等;在介绍汉语语音系统时,作者讲述了汉语的声母、韵母、声调等。尤其值得一提的是,书中还对汉语三种罗马化注音系统——创立于20世纪50年代的汉语拼音(Pinyin Systenl)、创立于20世纪30年代的威氏注音法(Wade System)和创立于20世纪40年代的耶鲁拼音(YaleSysterll)——做了介绍和对比,指出之间的相同之处、不同之处以及各自的长处。

-------

目录

Division 1 The Chinese Language

Section 1 What Is Chinese

Section 2 The Dialects

Section 3 Mandarin

Section 4 Mono-Syllabicity, the Morpheme and the Morpheme-Syllable

Division 2 Linguistic Concepts

Section 5 Pronunciation vs. Spelling

Section 6 Phonetics

Section 7 Consonants, Vowels, and the Syllable

Division 3 English Sound System

Section 8 Minimal Pairs and Phonemes

Section 9 English Consonants

Section 10 Allophones and Assimilation

Section 11 English Vowels

Division 4 Mandarin Sound System

Section 12 Mandarin Consonants

Section 13 Mandarin Vowels

Section 14 Mandarin Syllable Structure

Section 15 Mandarin Tones

Division 5 Traditional Chinese Phonology

Section 16 Reverse Correspondence and Twin Initial-Double Final

Section 17 The Binary Initial+Final Analysis of the Mandarin Syllable

Section 18 Combinatory Constraints and Mandarin Syllables

Division 6 Phonetic Systems

Section 19 The Three Major Romanization Systems and Their Differences

Section 20 The National Phonetic Alphabet

Audio Materials

Sample Linguistic Terms and Place Names

Exemplary Sentences for Mandarin Initials and Finals

Disyllabic Tone Sequences

Kinship Terms

Numbers, Directions, and Seasons

Place Names in China

The Multiplication Table

4×4 Expressions

Mandarin Initials Mandarin Syllables

Mandarin Initials

Mandarin Syllables in Pinyin, Wade, Yale, and Bo-po-mo-fo Transcriptions

Index

Index

探寻语言的骨骼:现代语言学前沿理论与实践 本书并非聚焦于汉英两种语言语音系统的直接对比,而是力图构建一个宏大而精密的现代语言学理论框架,深入剖析人类语言系统的深层结构、演化机制及其在社会文化中的动态表现。 我们将这场探索视为一场对人类心智构建符号世界的精密解剖,目标是揭示“为什么”和“如何”的深层规律,而非简单罗列特定语言的音位、音素或韵律差异。 本书旨在为严肃的语言学研究者、高年级本科生及研究生提供一套系统化、理论驱动的学习路径,引导读者超越表层现象,直抵语言学的核心命题。我们避免使用生硬的术语堆砌,而是通过严谨的逻辑推演和丰富的案例分析(这些案例涵盖全球多样化的语言类型,包括但不限于印欧语系、阿尔泰语系、尼日尔-刚果语系等),阐释核心理论的生命力与局限性。 第一部分:语言的结构与形式:从符号到系统 本部分奠定了全书的理论基石,我们将从最基本的语言单位出发,逐步构建起复杂的结构模型。 第一章 符号学的重塑与语言的本质 本章将重新审视索绪尔的符号学思想,并结合皮尔斯的符号三元论,探讨语言符号的任意性、线性原则及其在具体语境中的“非任意性”侧面。重点讨论语言作为一种“双重建构”系统的特质:一方面是形式上的抽象结构,另一方面是功能上的意义载体。我们将引入巴特斯对神话层面的分析方法,反思语言如何构建社会意识形态。 第二章 生成语法范式的新发展:最小主义的追求 本章将对乔姆斯基晚期理论进行一次深度梳理。我们不会陷入对特定参数设定的争论,而是关注“最小化原则”的哲学意涵——即语言能力是否源于一套极简的、内在驱动的运算规则。重点讨论“Move”的性质及其作为核心运算(Merge)的派生关系。我们会详细考察“表面句法结构”与“深层语义表征”之间的映射机制,特别是涉及“痕迹理论”(Trace Theory)在解释长距离依赖性时的精妙之处,以及后续理论如何尝试用更纯粹的运算来取代痕迹概念。 第三章 语法的形式化:依存关系与结构构建 本章转向对句子结构更为灵活的描述工具——依存语法(Dependency Grammar)的探讨。对比传统的短语结构语法(Phrase Structure Grammar)的局限性,依存语法如何通过主、宾、修饰等关系,更自然地捕捉语言的实际连接模式。我们将用具体的例子说明,在处理一些高度灵活的语序(如SOV、VSO,甚至无固定语序的语言)时,依存关系如何提供更具解释力的模型。同时,本章也将引入依存关系树的拓扑性质分析。 第四章 语用学的转向:从句法到语用世界的拓宽 语言的意义产生于使用之中。本章将深入探讨格赖斯(Grice)的合作原则与会话含义理论,并讨论其在跨文化交流中面临的挑战。重点分析言语行为理论(Speech Act Theory)在霍克斯(Searle)发展下的复杂化,特别是间接言语行为如何揭示语言的社会运作机制。此外,本章还将引入语境化认知理论(Contextualized Cognition),探讨语言处理过程中,认知资源、环境信息和历史经验的实时交互。 第二部分:语言的演化与变异:时间与空间的维度 这一部分将把研究视角从静态的结构分析转向动态的历史变迁和地域差异。 第五章 历史语言学的重构:比较法与语言谱系 本章将详细介绍比较语言学的科学方法论,包括语音对应规律的建立、词汇的系统性差异分析,以及对原始母语(Proto-Language)的科学推断。我们将侧重讨论词汇扩散理论(Lexical Diffusion Theory),它如何解释音变在词汇层面的不均衡传播。对于语言谱系的建构,我们将探讨分子语言学(Molecular Linguistics)等新兴方法论的潜力与争议。 第六章 语言接触与混合现象:跨界的影响力 语言不是孤立存在的。本章将系统分析语言接触(Language Contact)的各种形式,包括代码转换(Code-Switching)的句法约束和心理动因,皮钦语(Pidgin)和克里奥尔语(Creole)的形成机制,以及大规模的语言借用(Borrowing)如何重塑目标语的词汇和语法系统。重点将放在结构渗透(Structural Pervasiveness)的衡量标准上,即何时一个外来结构能够深入到目标语的核心语法规则中。 第七章 语言的社会变异性:方言学与社会语言学的交融 本章不再将“标准语”视为唯一的范式,而是将语言视为一个连续的变异体谱系。我们将探讨拉波夫(Labov)的变异研究方法论,如何通过量化分析,揭示社会阶层、年龄、性别等因素对特定语音或语法特征(如悬置的/r/音、非标准主谓一致)的影响。本章还会涉及语言态度(Language Attitudes)的研究,解释特定变体如何被赋予社会价值和污名。 第八章 语言的数字化表征与计算模型的挑战 面对海量数据,本章探讨现代语言学如何与计算科学相结合。我们关注分布式语义模型(Distributional Semantics)如何通过向量空间来捕捉词汇的意义关系,并讨论句法分析的概率模型在处理歧义问题上的优势与不足。本书将批判性地审视当前统计模型在“真正理解”语言深层语义和语用意图方面的瓶颈。 结语:理论的整合与未来的展望 最后,本书将呼吁语言学研究者超越单一视角的局限,促进认知科学、神经语言学和人类学视角的整合。真正的语言学进步,在于构建一个能够解释人类心智如何生成、理解并传承这些复杂符号系统的统一理论框架。 本书力图提供的,是一套分析工具箱,旨在指导读者以批判性的、跨学科的视角,去审视任何语言现象的本质,而非局限于任何具体语言的特定属性。 它的价值在于其理论的普适性与深度,而非对任何特定语言(如汉语或英语)的表面描述。

作者简介

晋聪(Tsung chin)先生:山西太原人。1946年赴台。毕业于台湾师范大学英语系,在台湾教授英语13年。1963年赴美进修,先后获语言学硕士、博士学位。之后在美国马里兰大学任教,讲授中文达35年。2006年去世。晋聪教授中、英文造诣深厚,富有多年教学经验,曾获全美中文教师协会颁发的杰出教学奖。

目录信息

Division 1 The Chinese Language
Section 1 What Is Chinese
Section 2 The Dialects
Section 3 Mandarin
Section 4 Mono-Syllabicity, the Morpheme and the Morpheme-Syllable
Division 2 Linguistic Concepts
Section 5 Pronunciation vs. Spelling
Section 6 Phonetics
Section 7 Consonants, Vowels, and the Syllable
Division 3 English Sound System
Section 8 Minimal Pairs and Phonemes
Section 9 English Consonants
Section 10 Allophones and Assimilation
Section 11 English Vowels
Division 4 Mandarin Sound System
Section 12 Mandarin Consonants
Section 13 Mandarin Vowels
Section 14 Mandarin Syllable Structure
Section 15 Mandarin Tones
Division 5 Traditional Chinese Phonology
Section 16 Reverse Correspondence and Twin Initial-Double Final
Section 17 The Binary Initial+Final Analysis of the Mandarin Syllable
Section 18 Combinatory Constraints and Mandarin Syllables
Division 6 Phonetic Systems
Section 19 The Three Major Romanization Systems and Their Differences
Section 20 The National Phonetic Alphabet
Audio Materials
Sample Linguistic Terms and Place Names
Exemplary Sentences for Mandarin Initials and Finals
Disyllabic Tone Sequences
Kinship Terms
Numbers, Directions, and Seasons
Place Names in China
The Multiplication Table
4×4 Expressions
Mandarin Initials Mandarin Syllables
Mandarin Initials
Mandarin Syllables in Pinyin, Wade, Yale, and Bo-po-mo-fo Transcriptions
Index
Index
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于一个长期从事教育工作的人来说,评估一本教材或参考书的实用性,关键在于它的可操作性和有效性。我非常好奇《汉英语音系统比较》这本书在实际教学应用方面能提供多少创新。仅仅指出“汉语拼音的[uo]和英语的[oʊ]不同”是远远不够的。我希望看到的是,作者如何基于这些差异设计出高效的课堂活动或自我练习模块。比如,针对那些在辨别英语长短元音(如/i:/和/ɪ/)上有困难的中文学习者,书中是否设计了特定的听辨训练序列,或者提供了如何通过调整舌位和唇形来快速实现区分的技巧?另外,如果它能提供一个系统的、分级别的语音难点攻克路径,从最基础的元音对比,过渡到辅音的辨识与发出,再到复杂的语流现象(如吞音、同化),那就太完美了。这本书的价值应该体现在它能帮助教师更精准地诊断学生的语音问题,并提供有针对性的、基于科学原理的“语音处方”,从而真正提高教学效率,而不是停留在理论的象牙塔中。

评分

我最近一直在尝试用影子跟读法练习英语,效果时好时坏,很多时候不是单词的个别发音有问题,而是整个句子听起来就是“不对劲”,缺乏那种自然的韵律感。因此,我非常希望这本《汉英语音系统比较》能给我一些启发。韵律(Prosody),包括重音、节奏和连音,似乎才是让外语听起来“地道”的真正秘诀。我猜想,本书可能会深入分析汉语的“单音节高辨识度”特性与英语的“多音节重音驱动”特性之间的冲突。例如,当中文学习者说英语时,是不是常常不自觉地把每个单词都读得像中文的独立声调一样清晰,从而破坏了英语自然的节奏流?如果书里能提供一些专门针对如何建立“英语节奏感”的练习,比如如何准确识别主重音并弱化非重读音节,那简直是雪中送炭。我更希望看到的是,作者如何引导读者从**“一个字一个字地发音”**的思维定势,过渡到**“一串音流地传递信息”**的模式。这种由宏观节奏到微观音素的系统性指导,才是一个真正实用的音系比较指南所应具备的。

评分

作为一名长期在跨学科领域摸爬滚打的研究者,我对于任何声称进行“系统比较”的著作都抱持着一种审慎的期待。这本《汉英语音系统比较》的标题大气磅礴,意味着它必须在理论框架上站得住脚。我期待的不仅仅是现象的并列描述,而是对产生这些语音差异的深层声学和生理学机制的探讨。比如,汉语声调的音高轮廓(F0)是如何在不同词汇层级上实现其语义功能的?这与英语中用于表达疑问、强调或情感的语调(Intonation)在信息编码上的策略有何根本不同?更进一步,如果书中能触及到这些差异如何影响到两种语言的语块划分(Chunking)和信息流的组织,那这本书的学术价值就非常高了。我希望看到清晰的图表和声学分析数据来支撑论点,而非仅仅是主观的听感描述。如果它能用一种严谨的、类似声学物理分析的视角来解构这两种看似不相干的发音体系,帮助我们理解声音信号在不同语言文化中如何被“编码”和“解码”的,那么这本书的地位将无可替代。

评分

说实话,我最近在看好几本关于跨文化交际的书,但总觉得它们在“声音”这个层面探讨得不够深入,更多的是停留在词汇和习俗的层面。这本书的标题《汉英语音系统比较》,让我立刻觉得,这才是真正抓住了沟通的“硬件”问题。我特别好奇作者是如何处理那些在两种语言中存在但属性截然不同的语音特征的——比如汉语中清晰的声调系统与英语中基于重音和语调的功能性区别。我希望它能提供一套系统性的纠正方案,而不是仅仅罗列错误。例如,当一个英语母语者说汉语时,他们如何不自觉地将英语的/r/和/l/的清晰度带入到汉语拼音中,或者在处理声母/zh/、/ch/、/sh/时遇到的舌位困境。反过来,中文学习者在面对英语的/θ/和/ð/(th音)时,那种无声母对应带来的挫败感,书中是否提供了有效的肌肉记忆训练方法?这本书的价值,我认为,就在于它能否搭建起一座桥梁,让学习者不再是孤立地学习两种语言的发音规则,而是能从一个更高维度的“人类发音潜力”的角度去理解和重塑自己的口腔肌肉运动模式。如果内容是这样展开的,那它远超一本普通的“对比词典”的范畴。

评分

这本关于**《汉英语音系统比较》**的书,光是书名就让人眼前一亮,一下子抓住了我对语言学习中最核心也最头疼的部分——发音的关注点。我一直觉得,对于我们这些想真正掌握一门外语的人来说,光会词汇和语法远远不够,那种地道的发音和语调才是让交流“通畅”的关键。我期待这本书能在跨文化交流的语境下,深入剖析汉语和英语在音位、音节结构、声调(尤其是汉语的声调对英语学习者的挑战,以及英语语调对中文学习者的影响)上的本质区别。我想看到的不仅仅是理论层面的对比,更希望作者能提供大量鲜活的案例,比如那些经常被混淆的音素,或者在语流中如何自然地进行连读、弱读等现象。如果能结合最新的语音学研究成果,哪怕是涉及到一些实验语音学的概念,那就更棒了。我猜想,这本书的深度应该足以让专业的语言学学生受益,同时也能为那些致力于提高口语流利度的自学者提供一个清晰的路线图。毕竟,理解“为什么听不懂”和“为什么说不清楚”背后的深层语音机制,比单纯地模仿发音要有效得多。这本书如果能把这些复杂的语音学知识用相对直观易懂的方式呈现出来,那它就绝对是语言学习者的案头必备了。

评分

很一般,不值得读。

评分

很一般,不值得读。

评分

很一般,不值得读。

评分

很一般,不值得读。

评分

主要是为了方便教外国人普通话发音

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有