雷濛德•卡佛(Raymond Carver),海明威之後美國最偉大的短篇小說傢,被尊為簡約派文學典範。人生的前一半充滿瞭苦難與失望。失業,酗酒,破産,妻離子散,友人背棄,墜入人生之榖底。晚年文學聲名漸高,卻罹患肺癌,五十歲便英年早逝。緻力於描繪美國的藍領生活,是寫失敗者的失敗者,寫酒鬼的酒鬼,生活的變質和走投無路後的無望,是其小說中的常態。作品風格和他自身經曆密切相關,包括極其精簡的遣詞和冷硬的語言風格。
无意中找来雷蒙德.卡佛的三部作品集,不想阅读的顺序竟暗合了他原有的写作顺序,看来一切皆由天意。 先说《What We Talk About When We Talk About Love》。这书名依我看,不是有些拗口,而是非常拗口。也正因为此才提起了我的兴趣,然后英文版和中文版一起都买...
評分没看过英文原版,估计也看不懂,只看过中文前几十页。 也许只有短篇小说才是卡佛。 另:不太喜欢他的干巴。 没看过英文原版,估计也看不懂,只看过中文前几十页。 也许只有短篇小说才是卡佛。 另:不太喜欢他的干巴。 够长不?
評分《火》是我读的雷蒙德•卡佛的第一本书,之前买过别的还没看呢。 翻开书之后看到这是一个合集,里面有卡佛的随笔,诗歌,以及短篇小说。 我不太赞成这种杂烩,但是只要内容可以,也没关系。 先看了《火》这一篇。以前看过对fire的解释,指“才华”、“激情”等意思。 他说他...
評分《火》是我读的雷蒙德•卡佛的第一本书,之前买过别的还没看呢。 翻开书之后看到这是一个合集,里面有卡佛的随笔,诗歌,以及短篇小说。 我不太赞成这种杂烩,但是只要内容可以,也没关系。 先看了《火》这一篇。以前看过对fire的解释,指“才华”、“激情”等意思。 他说他...
評分他真诚,质朴,笨拙。 而我接纳,感动,无言。 卡佛的生活印刻在他的骨子里,他的骨头支撑着握住笔的手臂,又印在他的文字上,那些盛了威士忌的瓶子,不说话的夫妇,浑浊的男人,弯着腰的女人,那些流动的河流,简陋的屋子,孔雀与丑孩子,远道而来的盲人。 他的世界中的人,正...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有